Перевод текста песни Puolesta - Irina

Puolesta - Irina
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Puolesta , исполнителя -Irina
Песня из альбома: Vahva - Kultapainos
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2003
Язык песни:Финский(Suomi)
Лейбл звукозаписи:OY EMI FINLAND

Выберите на какой язык перевести:

Puolesta (оригинал)От имени (перевод)
Kaikki kertoo kuin kauniilta, Все говорит, как красиво,
tääkaikki näyttääniiden silmissä. все это выглядит в их глазах.
Miten meil on pelkkääyhteistä, Что у нас общего,
eihän me koskaan edes riidellä. ведь мы никогда даже не ссоримся.
Mätiedän mitäsätahdot ja ymmärrän sen, Я знаю, чего ты хочешь, и я понимаю
joskus minäkin toivoin sitäsamaa. иногда я надеялся на то же самое.
En osaa näyttäämikäoikein on korvannut sen, Я не могу показать, что заменило его,
tai saati sitten ettäsanoisin sanallakaan. или не сказать ни слова.
Mikämua kaivertaa. Что гравировать.
Helpompi nieleskelläon vertaan, kuin toisen haavaa vuodattaa. Легче проглотить кровь, чем пролить очередную рану.
Jos tässäjonkun täytyy kärsii, mäteen sen kylläsun puolesta. Если кому-то нужно здесь пострадать, я пойду на это.
Mäkylläkuulen mitäsisin sanoo, samaa kuin sun, sen kieli ei oo. Я слышу то, что говорю, как и солнце, его язык не оо.
Milloin se muuttui, ei oo tietoo, kun sulkee korvat, ei huomaa eroo. Когда его поменяли, не оо знаете, когда закроете уши, не заметите разницы.
Ei täs oo kyse siitäet tahtoisin loukata, tai etten tahtois tuntee niinkuin Дело не в желании обидеть вас или нежелании чувствовать себя так
sinä. ты.
Mun täytyy uudestaan se sama kai taas huomata, mämyönnyn kaikkeen, Я должен снова заметить то же самое, я заморачиваюсь со всем,
enkäsano edes sanallakaan, vaikka mua kaivertaa. позвольте мне не говорить ни слова, даже если я выгравирую его.
Helpompi nieleskelläon vertaan, kuin toisen haavaa vuodattaa. Легче проглотить кровь, чем пролить очередную рану.
Jos tässäjonkun täytyy kärsii, mäteen sen kylläsun puolesta. Если кому-то нужно здесь пострадать, я пойду на это.
Ennemmin tinkii omistaan, kuin toisen toiveet kuolettaa. Лучше идти на компромисс, чем умирать за свои желания.
Mut näin ei vaan voi koskaan olla, rehellinen itselleen.Но этого никогда нельзя делать, если быть честным с самим собой.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: