| Kaikki kertoo kuin kauniilta,
| Все говорит, как красиво,
|
| tääkaikki näyttääniiden silmissä.
| все это выглядит в их глазах.
|
| Miten meil on pelkkääyhteistä,
| Что у нас общего,
|
| eihän me koskaan edes riidellä.
| ведь мы никогда даже не ссоримся.
|
| Mätiedän mitäsätahdot ja ymmärrän sen,
| Я знаю, чего ты хочешь, и я понимаю
|
| joskus minäkin toivoin sitäsamaa.
| иногда я надеялся на то же самое.
|
| En osaa näyttäämikäoikein on korvannut sen,
| Я не могу показать, что заменило его,
|
| tai saati sitten ettäsanoisin sanallakaan.
| или не сказать ни слова.
|
| Mikämua kaivertaa.
| Что гравировать.
|
| Helpompi nieleskelläon vertaan, kuin toisen haavaa vuodattaa.
| Легче проглотить кровь, чем пролить очередную рану.
|
| Jos tässäjonkun täytyy kärsii, mäteen sen kylläsun puolesta.
| Если кому-то нужно здесь пострадать, я пойду на это.
|
| Mäkylläkuulen mitäsisin sanoo, samaa kuin sun, sen kieli ei oo.
| Я слышу то, что говорю, как и солнце, его язык не оо.
|
| Milloin se muuttui, ei oo tietoo, kun sulkee korvat, ei huomaa eroo.
| Когда его поменяли, не оо знаете, когда закроете уши, не заметите разницы.
|
| Ei täs oo kyse siitäet tahtoisin loukata, tai etten tahtois tuntee niinkuin
| Дело не в желании обидеть вас или нежелании чувствовать себя так
|
| sinä.
| ты.
|
| Mun täytyy uudestaan se sama kai taas huomata, mämyönnyn kaikkeen,
| Я должен снова заметить то же самое, я заморачиваюсь со всем,
|
| enkäsano edes sanallakaan, vaikka mua kaivertaa.
| позвольте мне не говорить ни слова, даже если я выгравирую его.
|
| Helpompi nieleskelläon vertaan, kuin toisen haavaa vuodattaa.
| Легче проглотить кровь, чем пролить очередную рану.
|
| Jos tässäjonkun täytyy kärsii, mäteen sen kylläsun puolesta.
| Если кому-то нужно здесь пострадать, я пойду на это.
|
| Ennemmin tinkii omistaan, kuin toisen toiveet kuolettaa.
| Лучше идти на компромисс, чем умирать за свои желания.
|
| Mut näin ei vaan voi koskaan olla, rehellinen itselleen. | Но этого никогда нельзя делать, если быть честным с самим собой. |