| Min kysyn oisko helpompaa
| Мин прошу немного проще
|
| Kulkee niinkuin sokeena ja olla kuin ei huomaiskaan
| Он идет как слепой и как будто не замечает
|
| Asioitten suhteita ja niiden ristiriitoja
| Отношения вещей и их противоречия
|
| Ja kaikkee mik tuskaa lis kuitenkin
| И все добавляет к боли, хотя
|
| Kun jlleen pyts puhdistat ja alkuun siirrt nappulat
| Когда вы снова почистите перец и переместите кусочки наверх
|
| Helpompaa on kelluu vaan ja antaa virran kuljettaa
| Легче плыть, но и пусть сила несет
|
| Antaa sen tuudittaa ja nukahtaa ei taistella vastaan
| Пусть успокоит и заснет без боя
|
| Kaduilla tuulee taas tuli on irrallaan henkilkohtaista mikn ei oo Kaduilla tuulee taas savua ilmassa henkilkohtaista kai muuten vaan
| Ветер дует на улицах опять гуляет личное что не оо В воздухе витает дым на улицах опять личное но между прочим
|
| Tuskallisen suhteellista totuus on ei lopullista
| Болезненная относительная правда не окончательна
|
| Veden lailla muotoutuu uomaan josta sen tytyy mahtuu
| Подобно воде, она образует канал, в котором она может поместиться.
|
| M en puhu roskaa vaikka en anna sydntin ostaa
| Я не говорю чепухи, хотя и не позволяю своему сердцу купить
|
| Kaduilla tuulee taas tuli on irrallaan henkilkohtaista mikn ei oo Kaduilla tuulee taas savua ilmassa henkilkohtaista kai muuten vaan
| Ветер дует на улицах опять гуляет личное что не оо В воздухе витает дым на улицах опять личное но между прочим
|
| Onko olemassakaan kokonaista totuutta
| Есть ли полная правда
|
| Sirpaleita kernnyt oon aivan liikaa
| Слишком много фрагментов
|
| Kaduilla tuulee taas tuli on irrallaan henkilkohtaista mikn ei oo Kaduilla tuulee taas savua ilmassa henkilkohtaista kai muuten vaan
| Ветер дует на улицах опять гуляет личное что не оо В воздухе витает дым на улицах опять личное но между прочим
|
| Henkilkohtaista kai muuten vaan | Я думаю, это все-таки личное |