| Receita para se fazer um herói (оригинал) | Receita para se fazer um herói (перевод) |
|---|---|
| Toma-se um homem | Стань мужчиной |
| Feito de nada como nós | Сделано из ничего, как мы |
| Em tamanho natural | В натуральную величину |
| Toma-se um homem | Стань мужчиной |
| Feito de nada como nós | Сделано из ничего, как мы |
| Em tamanho natural | В натуральную величину |
| Embebece-lhe a carne | Замочите свою плоть |
| De um jeito irracional | иррациональным образом |
| Como a fome, como o ódio | Как голод, как ненависть |
| Embebece-lhe a carne | Замочите свою плоть |
| De um jeito irracional | иррациональным образом |
| Como a fome, como o ódio | Как голод, как ненависть |
| Depois, perto do fim | Затем, ближе к концу |
| Levanta-se o pendão | кисточка поднята |
| E toca-se o clarim | И звучит горн |
| E toca-se o clarim | И звучит горн |
| Serve-se morto | служить себе мертвым |
| Serve-se morto | служить себе мертвым |
| Morto, morto | мертвый, мертвый |
| Serve-se morto | служить себе мертвым |
| Serve-se morto | служить себе мертвым |
