| Durvis vaļā līdz pašai kājai
| Дверь открыта для ног
|
| Durvis vaļā līdz pašai kājai
| Дверь открыта для ног
|
| Un izstieptās kājas pēkšņi atklājas
| И вытянутые ноги вдруг раскрываются
|
| Un izstieptās kājas pēkšņi atklājas'
| И вытянутые ноги вдруг раскрываются'
|
| Atrauts ir vaļā arī apburtais loks
| Порочный круг тоже разорван
|
| Atrauts ir vaļā arī apburtais loks
| Порочный круг тоже разорван
|
| Arī mājas pie kājas un sirdspuksti stājas
| Так же дома у ног и сердцебиение входит
|
| Tā doma par mums bijis ļoti slikts joks
| Эта мысль о нас была очень плохой шуткой
|
| Paga, paga tas tikai pagaidām
| Пага, пока только пока
|
| Paga, paga, paga tas tikai pagaidām
| Пага, пага, пага, это пока
|
| Palika vēl augstāk, augstāk, augstāk
| Остался еще выше, выше, выше
|
| (Par zemi man, par zemi man) par zemi man
| (Для моей земли, для моей земли) Для моей земли
|
| Es ceru, ka es nojaušu galīgi nepareizi
| Надеюсь, у меня совершенно неправильное представление
|
| Es ceru, ka es nojaušu galīgi nepareizi
| Надеюсь, у меня совершенно неправильное представление
|
| Cilvēks cilvēkā
| Мужчина в человеке
|
| Aukstākā līmeņa mīlestība
| Высший уровень любви
|
| Cilvēks cilvēkā
| Мужчина в человеке
|
| Augstākā līmeņa mīlestība
| Высший уровень любви
|
| Ātruma lamatas domātās
| Скоростная ловушка имела в виду
|
| Ātruma lamatas tur lamātās
| Ловушка скорости держит ловушки
|
| Iesāc un apnīk un met, kur pagadās
| Начни и устанешь и бросишь, где бы ты ни был
|
| Iesāc un apnīk un met, kur pagadās
| Начни и устанешь и бросишь, где бы ты ни был
|
| Paga, paga tas tikai pagaidām
| Пага, пока только пока
|
| Paga, paga, paga tas tikai pagaidām
| Пага, пага, пага, это пока
|
| Palika vēl augstāk, augstāk, augstāk
| Остался еще выше, выше, выше
|
| (Par zemi man, par zemi man) par zemi man
| (Для моей земли, для моей земли) Для моей земли
|
| Es ceru, ka es nojaušu galīgi nepareizi
| Надеюсь, у меня совершенно неправильное представление
|
| Tas blakus tev nav galīgi es, bet nav jau pirmo reizi
| Это не я для тебя, но не в первый раз
|
| Un tā viņš te stāv, veikals vaļā un skatās greizi
| И вот он стоит здесь, магазин открыт и выглядит не так
|
| Es ceru, ka es nojaušu galīgi nepareizi
| Надеюсь, у меня совершенно неправильное представление
|
| Cilvēks cilvēkā
| Мужчина в человеке
|
| Aukstākā līmeņa mīlestība
| Высший уровень любви
|
| Cilvēks cilvēkā
| Мужчина в человеке
|
| Aukstākā līmeņa mīlestība
| Высший уровень любви
|
| Cilvēks cilvēkā
| Мужчина в человеке
|
| Aukstākā līmeņa mīlestība
| Высший уровень любви
|
| Cilvēks cilvēkā
| Мужчина в человеке
|
| Aukstākā līmeņa mīlestība
| Высший уровень любви
|
| Cilvēks cilvēkā
| Мужчина в человеке
|
| Aukstākā līmeņa mīlestība
| Высший уровень любви
|
| Cilvēks cilvēkā
| Мужчина в человеке
|
| Aukstākā līmeņa mīlestība
| Высший уровень любви
|
| (Mīlestība) | (Люблю) |