| The Erosion of Oslo (оригинал) | The Erosion of Oslo (перевод) |
|---|---|
| There’s a Satan | Сатана |
| Let there be no doubt | Пусть не будет сомнений |
| A vile maggot | Мерзкая личинка |
| There’s no way out | Нет выхода |
| Fighting a lost war | Ведение проигранной войны |
| The dark frenzy | Темное безумие |
| Of free enterprise | свободного предпринимательства |
| Fuels a fire | Разжигает огонь |
| That refuses to die | Это отказывается умирать |
| A vile maggot | Мерзкая личинка |
| Real estate undead | Нежить в сфере недвижимости |
| Erosion of our capital | Эрозия нашей столицы |
| The destruction of Oslo | Разрушение Осло |
| Turn back | Вернуться |
| Turn away | Отвернуться |
| There’s nothing more to gain | Больше нечего получить |
| Turn away | Отвернуться |
| Turn away | Отвернуться |
| Servants of the fifth deadly sin | Слуги пятого смертного греха |
| Turn away | Отвернуться |
| This is all there is | Это все, что есть |
| There’s nothing after this | После этого ничего нет |
| Turn away | Отвернуться |
| If this is really it | Если это действительно так |
| Then we’ll wait | Тогда мы подождем |
| We will wait | Мы подождем |
| I will honour your demis | Я буду чтить твою кончину |
| With my signature in yellow snow | С моей подписью на желтом снегу |
| Like a pntagram around your grave | Как пнтаграмма вокруг твоей могилы |
| I will marinate your goddamn remains | Я замариную твои чертовы останки |
