| …Sad roundabout… as life passes by Lost thoughts melted with my memories
| …Грустная карусель… Пока жизнь проходит мимо Потерянные мысли растаяли с моими воспоминаниями
|
| …and my passions… and my aspirations…
| …и мои страсти… и мои стремления…
|
| …all gone…
| …все ушли…
|
| As the roundabout turns around
| Когда кольцевая развязка поворачивает
|
| Like a child laughing and crying in the shadows of a life spent in ignorance
| Как ребенок, смеющийся и плачущий в тени жизни, проведенной в неведении
|
| A great void surrounds me while she entangles and absorbs my mind
| Меня окружает великая пустота, пока она запутывает и поглощает мой разум
|
| Unaware of our condition… silent…we stroll in the garden of sadness and
| Не сознавая своего состояния… молча… мы гуляем в саду печали и
|
| desperation
| отчаяние
|
| Now… a passing life will lead to another
| Теперь... уходящая жизнь приведет к другой
|
| …And our futile tears are balm drops lost in the stream of life
| …И наши напрасные слезы – капли бальзама, потерянные в потоке жизни
|
| …And our painful thoughts are dead leaves brought away by the wind
| …А наши тягостные мысли – опавшие листья, уносимые ветром
|
| But now I must go away, far from this perenial wheel…
| Но теперь я должен уйти, подальше от этого вечного колеса...
|
| That will turn eternally… driven be each of our stories | Это будет вечно ... движима каждой из наших историй |