| Perception’s not reality but it Overshadows truth. | Восприятие не является реальностью, но затмевает истину. |
| From sheep to wolf you took
| От овцы до волка вы взяли
|
| my skin to bury all the proof
| моя кожа, чтобы похоронить все доказательства
|
| Starve. | Голодать. |
| You will be forgotten with your ever-fading youth
| Вы будете забыты с вашей вечно угасающей молодостью
|
| I belong to no one. | Я никому не принадлежу. |
| I’m a fucking champion
| Я чертов чемпион
|
| Starve, you’ll die alone, you self-absorbed piece of shit. | С голоду умрешь в одиночестве, ты, эгоцентричный кусок дерьма. |
| Starve,
| голодать,
|
| I hope you hate yourself. | Надеюсь, ты ненавидишь себя. |
| Malignant, fucking spoilt bitch
| Злокачественная, чертовски избалованная сука
|
| Starve, you’ve shown your worth, you proved you’re shit. | Голодай, ты показал себя достойным, ты доказал, что ты дерьмо. |
| Starve,
| голодать,
|
| I’ll make your bed, lay down your head, now die in it
| Я застелю тебе постель, положи голову, а теперь умри в ней
|
| You think your cunt makes kings, but treason’s more your thing. | Ты думаешь, что твоя киска делает королей, но измена тебе больше по душе. |
| You fucking
| ты чертовски
|
| stole my dreams, can’t wait to hear you scream
| украл мои мечты, не могу дождаться, когда услышу твой крик
|
| Obscene. | Непристойный. |
| You just knew exactly who’d listen, everyone you meet conditioned,
| Вы просто точно знали, кто будет слушать, все, кого вы встречаете, подготовлены,
|
| Parasitic Malnutrition
| Паразитарное недоедание
|
| Starve, you’ll die alone, you self-absorbed piece of shit. | С голоду умрешь в одиночестве, ты, эгоцентричный кусок дерьма. |
| Starve,
| голодать,
|
| just shift your shape, to find a host that you fit
| просто измените свою форму, чтобы найти хост, который вам подходит
|
| Bet you thought you’d bury me, you won’t break my disposition. | Держу пари, ты думал, что похоронишь меня, ты не сломишь мой нрав. |
| You deserve your
| Вы заслуживаете своего
|
| hollow life, I survived through my Perdition
| пустая жизнь, я пережил свою погибель
|
| Bask in it, your mask will slip. | Погрейтесь в нем, ваша маска соскользнет. |
| You’ll show us all that you’re counterfeit.
| Вы покажете нам всем, что вы фальшивка.
|
| Spineless shallow, hypocrite, I am no longer within your grip
| Бесхарактерный мелкий, лицемер, я больше не в твоей власти
|
| The privilege, the burden. | Привилегия, бремя. |
| The nightmare now lifted. | Теперь кошмар рассеялся. |
| Breaking the circle,
| Разорвав круг,
|
| the shapes have been shifted
| формы были сдвинуты
|
| I wanna see the fear in your eyes. | Я хочу видеть страх в твоих глазах. |
| You took away everything from me,
| Ты забрал у меня все,
|
| no mistakes you’re a misery leech. | никаких ошибок, ты несчастная пиявка. |
| Fuck
| Блядь
|
| Your histrionic, power trip, you drink away, you fill your slit.
| Ваше театральное, силовое путешествие, вы пьете, вы заполняете свою щель.
|
| Left in the dirt but I’ll never submit. | Остался в грязи, но я никогда не подчинюсь. |
| I’ll live in peace, you’ll rest in,
| Я буду жить спокойно, ты отдохнешь,
|
| shit
| дерьмо
|
| Just wait I’ll get my fucking revenge | Просто подожди, я отомщу |