| There’s still blood to be shed
| Кровь еще предстоит пролить
|
| We’ve cast aside the meat and sinew
| Мы отбросили мясо и сухожилия
|
| No longer bounded by the shackles of our minds
| Больше не связаны оковами нашего разума
|
| Of course our legacy continues
| Конечно, наше наследие продолжается
|
| And when you speak of us you better pick a side
| И когда вы говорите о нас, вам лучше выбрать сторону
|
| Dismiss? | Увольнять? |
| Negate? | Отрицать? |
| Contempt?
| Презрение?
|
| Acclaim that warrants envy
| Признание, вызывающее зависть
|
| Respect, support and bond
| Уважение, поддержка и связь
|
| Dedication unrivalled
| Преданность непревзойденная
|
| The ones who did us best, ascend with us to infamy
| Те, кто сделал нас лучше всех, восходят с нами к позору
|
| The rest are left to rot, victims of their blasphemy
| Остальные оставлены гнить, жертвы их богохульства
|
| Crawl to the back of the line, you’ve made the list, now grow a spine
| Ползите в конец очереди, вы составили список, теперь растите позвоночник
|
| There is a place, there is a time, we will be one with the divine
| Есть место, есть время, мы будем едины с божественным
|
| This could end tomorrow, try and take it I’ll show no mercy
| Это может закончиться завтра, попробуй и возьми, я не пощажу
|
| And still you’d cry but with sorrow, as you drown in mediocrity
| И все же ты бы плакал, но с печалью, когда ты тонешь в посредственности
|
| This place was made for God, now tell me what you see
| Это место было создано для Бога, теперь скажи мне, что ты видишь
|
| Ignore these rival corpses, only truth will set you free
| Не обращайте внимания на эти соперничающие трупы, только правда освободит вас
|
| Admit that you were wrong, rejoice in Man’s swansong
| Признай, что был не прав, радуйся лебединой песне человека
|
| You’ll never be our equal, but it’s here where you belong
| Вы никогда не будете равными нам, но здесь ваше место
|
| Deep euphoria, accept, defect
| Глубокая эйфория, принять, отказаться
|
| The legends are all true
| Легенды все правда
|
| Intense, both love and fear
| Интенсивный, как любовь, так и страх
|
| Forgiveness is a privilege, atonement’s why we let you in
| Прощение — это привилегия, искупление — вот почему мы впускаем вас
|
| Oh what a gift we’ve given, born again without your sin
| О, какой подарок мы дали, родившись заново без твоего греха
|
| Dismiss? | Увольнять? |
| Negate? | Отрицать? |
| Contempt?
| Презрение?
|
| Acclaim that warrants envy
| Признание, вызывающее зависть
|
| Respect, support and bond
| Уважение, поддержка и связь
|
| Dedication unrivalled
| Преданность непревзойденная
|
| The ones who did us best, ascend with us to infamy
| Те, кто сделал нас лучше всех, восходят с нами к позору
|
| The rest are left to rot, victims of their blasphemy
| Остальные оставлены гнить, жертвы их богохульства
|
| Crawl to the back of the line, you’ve made the list, now grow a spine
| Ползите в конец очереди, вы составили список, теперь растите позвоночник
|
| There is a place, there is a time, we will be one with the divine
| Есть место, есть время, мы будем едины с божественным
|
| This could end tomorrow, try and take it I’ll show no mercy
| Это может закончиться завтра, попробуй и возьми, я не пощажу
|
| And still you’d cry but with sorrow, as you drown in mediocrity
| И все же ты бы плакал, но с печалью, когда ты тонешь в посредственности
|
| This is holy ground, now walk where only gods may tread
| Это святая земля, теперь иди туда, где могут ступать только боги
|
| Leap now if you’re faithless, obey the words that were not said
| Прыгайте сейчас, если вы неверны, повинуйтесь словам, которые не были сказаны
|
| This place was made for God, now tell me what you see
| Это место было создано для Бога, теперь скажи мне, что ты видишь
|
| Ignore these rival corpses, only truth will set you free
| Не обращайте внимания на эти соперничающие трупы, только правда освободит вас
|
| This place was made for God, but Hell is all you see
| Это место было создано для Бога, но все, что ты видишь, это ад.
|
| Self-Impaled before false idols, and blinded by your jealousy | Самопровозглашенный перед ложными идолами и ослепленный своей завистью |