| The crowd looks up in awe
| Толпа смотрит с трепетом
|
| It was the smoke without the fire
| Это был дым без огня
|
| All so quick to pass your judgement
| Все так быстро, чтобы вынести свое решение
|
| Now we throw you on the pyre
| Теперь мы бросаем вас на костер
|
| Who said this and who did what?
| Кто это сказал и кто что сделал?
|
| It makes no difference when you’re fucking burning
| Это не имеет значения, когда ты чертовски горишь
|
| Maybe if you focused on your lives
| Может быть, если бы вы сосредоточились на своей жизни
|
| Then the world could keep on turning
| Тогда мир мог бы продолжать вращаться
|
| Call them out quick, fucking delete
| Позвони им быстро, черт возьми, удалить
|
| Start the witch hunt, write out your speech
| Начни охоту на ведьм, напиши свою речь
|
| Rinse and repeat, drama loving culture of cowards
| Прополощите и повторите, любящая драму культура трусов
|
| Dying to be the first to cast the stone
| Умереть, чтобы первым бросить камень
|
| Oh shit, your porcelain mask has spilled
| О, дерьмо, твоя фарфоровая маска пролилась
|
| They’re not the ones who’s the fucking victim
| Они не те, кто гребаная жертва
|
| Your whole morality upside down
| Вся твоя мораль с ног на голову
|
| Swimming in the sea of deceit, now fucking drown
| Купаюсь в море обмана, а теперь, блядь, утону.
|
| We don’t give a fuck about your status
| Нам плевать на ваш статус
|
| White knights and call out queens
| Белые рыцари и зовите королев
|
| All I see is rooks, ravens and vultures
| Все, что я вижу, это грачи, вороны и стервятники
|
| Peeking at the feet of the kings
| Глядя на ноги королей
|
| Quick to point the righteous finger
| Быстро указать пальцем праведности
|
| Quicker to backtrack with the proof
| Быстрее вернуться с доказательством
|
| No one asked your vapid opinions
| Твоих пустых мнений никто не спрашивал
|
| Pawns, no t the purveyors of truth
| Пешки, а не поставщики правды
|
| Call them out quick, fucking delete
| Позвони им быстро, черт возьми, удалить
|
| Start the witch hunt, write out your speech
| Начни охоту на ведьм, напиши свою речь
|
| Rinse and repeat, conceited
| Промыть и повторить, тщеславный
|
| Innocence, insolvable
| Невинность, неразрешимая
|
| Guilty by generation
| Виновные по поколению
|
| Social sadists
| Социальные садисты
|
| Sniveling subordinate
| хныкающий подчиненный
|
| Unimpressed unbreakable
| невпечатленный нерушимый
|
| Debase, desist
| Унизить, воздержаться
|
| The crowd looks up in awe
| Толпа смотрит с трепетом
|
| It was the smoke without the fire
| Это был дым без огня
|
| All so quick to pass your judgement
| Все так быстро, чтобы вынести свое решение
|
| Now we throw you on the pyre
| Теперь мы бросаем вас на костер
|
| Who said this and who did what?
| Кто это сказал и кто что сделал?
|
| It makes no difference when you’re fucking burning
| Это не имеет значения, когда ты чертовски горишь
|
| Maybe if you focused on your lives
| Может быть, если бы вы сосредоточились на своей жизни
|
| Then the world could keep on turning
| Тогда мир мог бы продолжать вращаться
|
| Egocentric and fragile
| Эгоцентричный и хрупкий
|
| Are you only mad 'cause we’ve described you?
| Ты злишься только потому, что мы описали тебя?
|
| Moral indignation
| Моральное возмущение
|
| Are you only mad 'cause we’ve described you?
| Ты злишься только потому, что мы описали тебя?
|
| Brainwashed bastards, condemn them
| Ублюдки с промытыми мозгами, осудите их
|
| Are you only mad 'cause we’ve described you?
| Ты злишься только потому, что мы описали тебя?
|
| Good
| Хорошо
|
| Your whole morality upside down
| Вся твоя мораль с ног на голову
|
| Swimming in the sea of deceit, now fucking drown
| Купаюсь в море обмана, а теперь, блядь, утону.
|
| Are you only mad 'cause we’ve described you?
| Ты злишься только потому, что мы описали тебя?
|
| Quick to point the righteous finger
| Быстро указать пальцем праведности
|
| Quicker to backtrack with the proof
| Быстрее вернуться с доказательством
|
| No one asked your vapid opinions
| Твоих пустых мнений никто не спрашивал
|
| Pawns, no t the purveyors of truth
| Пешки, а не поставщики правды
|
| All I see is rooks, ravens and vultures
| Все, что я вижу, это грачи, вороны и стервятники
|
| Peeking at the feet of the kings
| Глядя на ноги королей
|
| Now who’s the fucking victim? | Кто теперь гребаная жертва? |