| The pendulum swings
| Маятник качается
|
| And with each swing a longer shadow is cast
| И с каждым взмахом отбрасывается длинная тень
|
| We belong to the world of matter
| Мы принадлежим миру материи
|
| And as dust we will become one with the ground
| И как пыль мы станем единым целым с землей
|
| Seizing days, taking all for granted
| Захватывая дни, принимая все как должное
|
| Bred to consume, not to experience
| Разведены, чтобы потреблять, а не испытывать
|
| All surface, no substance
| Вся поверхность, без вещества
|
| We’re leaving but ash behind
| Мы уходим, но пепел позади
|
| Like a nebula we haunt
| Как туманность, которую мы преследуем
|
| Like a whirlwind of randomness blind
| Как вихрь случайности слепой
|
| Traceless for the world to come
| Бесследно для грядущего мира
|
| Transient forevermore
| Переходный навсегда
|
| Flesh falls, no ghost lifts
| Плоть падает, нет призраков
|
| Terror, fear, repulsion and awe
| Ужас, страх, отвращение и трепет
|
| Shall fill the hearts of men
| Наполнит сердца мужчин
|
| When death’s sickle is risen
| Когда поднимается серп смерти
|
| To bring the ultimate orgasm of life
| Чтобы принести окончательный оргазм жизни
|
| As climax begets climax
| Поскольку кульминация порождает кульминацию
|
| Iron is driven through flesh
| Железо проходит сквозь плоть
|
| Teeth decay, body turns pale
| Зубы гниют, тело бледнеет.
|
| Cadaverine scent fills the air
| Аромат трупа наполняет воздух
|
| Miotamy się za życia jak dusza
| Мы боремся, как душа в жизни
|
| Co nie może wyzwolić się od ciała*
| Что не может освободиться от тела*
|
| A ciało ciąży niby brzemię
| И тело как бремя
|
| Trudno odrzucić świata zalotne uroki
| Трудно отказаться от мира кокетливых прелестей
|
| Przepędzić jak mary, w nieistnienie
| Гони, как Мэри, в небытие.
|
| Gdy za jakiś czas przyjdzie nam spotkać śmierć
| Когда мы встретим смерть через некоторое время
|
| Gdzieś na skraju życia, które dobiega końca
| Где-то на краю жизни, которая заканчивается
|
| Czy będziemy w stanie spojrzeć jej prosto w oczy
| Сможем ли мы смотреть ей прямо в глаза
|
| W których odbije się to, co po sobie zostawiliśmy?
| Которые отражают то, что мы оставили позади?
|
| Vanitas in excelsis
| Ванитас в превосходстве
|
| Et omnia vanitas | Et omnia vanitas |