| Every day all around us
| Каждый день вокруг нас
|
| We see the consequences of silence
| Мы видим последствия молчания
|
| Manifest themselves into the form of discrimination, violence, genocide, and war
| Проявляют себя в форме дискриминации, насилия, геноцида и войны
|
| Silence is the residue of fear
| Тишина - это остаток страха
|
| Is this buried within
| Это похоронено внутри
|
| Or carved into stone?
| Или вырезанный в камне?
|
| Can we overcome?
| Можем ли мы преодолеть?
|
| We speak in silent voices
| Мы говорим тихими голосами
|
| Enslaved to tragedy
| Порабощенный трагедией
|
| We’re longing for a purpose
| Мы стремимся к цели
|
| To break these chains
| Чтобы разорвать эти цепи
|
| And set us free
| И освободи нас
|
| What is a life without purpose?
| Что такое жизнь без цели?
|
| Since we were young we’ve all heard this
| С тех пор, как мы были молоды, мы все слышали это
|
| So we’ve been searching for the meaning
| Итак, мы искали значение
|
| But we can barely scratch the surface
| Но мы едва можем поцарапать поверхность
|
| What does it mean to be alive?
| Что значит быть живым?
|
| Consumed by darkness as if it brings us light
| Поглощенная тьмой, как будто она несет нам свет
|
| Burdened by the weight it carries
| Отягощенный весом, который он несет
|
| Do we need it to survive?
| Нужно ли нам это, чтобы выжить?
|
| We speak in silent voices
| Мы говорим тихими голосами
|
| Enslaved to tragedy
| Порабощенный трагедией
|
| We’re longing for a purpose
| Мы стремимся к цели
|
| To break these chains
| Чтобы разорвать эти цепи
|
| And set us free
| И освободи нас
|
| When every waking moment is spent
| Когда каждый бодрствующий момент потрачен
|
| Digging endlessly
| Копать бесконечно
|
| Our hollow bones begin to show
| Наши полые кости начинают показывать
|
| As we keep losing sight
| Поскольку мы продолжаем терять зрение
|
| Of what the message was all along
| О том, что сообщение было все время
|
| Concealed behind these walls
| Скрытый за этими стенами
|
| Confused and captured souls
| Смущенные и захваченные души
|
| Disguised, exposed
| Замаскированный, разоблаченный
|
| Will we be crushed under the weight?
| Будем ли мы раздавлены под тяжестью?
|
| We are all consumed by the darkness as if it brings us light
| Мы все поглощены тьмой, как будто она несет нам свет
|
| Burdened by the weight
| Отягощенный весом
|
| Do we need it to survive?
| Нужно ли нам это, чтобы выжить?
|
| Do we need it to survive?
| Нужно ли нам это, чтобы выжить?
|
| Do we need it?
| Нам это нужно?
|
| We speak in silent voices
| Мы говорим тихими голосами
|
| Enslaved to tragedy
| Порабощенный трагедией
|
| We’re longing for a purpose
| Мы стремимся к цели
|
| To break these chains
| Чтобы разорвать эти цепи
|
| And set us free | И освободи нас |