| Crossroads (оригинал) | Перекресток (перевод) |
|---|---|
| Breathing into the coldness | Вдыхая холод |
| Of this void | Из этой пустоты |
| Where only silence | Где только тишина |
| Reflects my memory sight | Отражает мою память |
| Closed eye, nothing to feel | Закрытый глаз, ничего не чувствовать |
| On this meadows of pain | На этих лугах боли |
| Where the beauty of a rose | Где красота розы |
| Blooms in vain | Цветет напрасно |
| Crossroads | Перекресток |
| I lay my virtues to dust | Я кладу свои добродетели в пыль |
| Crossroads | Перекресток |
| A cold fire of mistrust | Холодный огонь недоверия |
| Starring inside the madness | В главных ролях внутри безумия |
| On this way | На этом пути |
| Where only bitterness | Где только горечь |
| Leads my mind astray | Вводит мой разум в заблуждение |
| Shivering hands | Дрожащие руки |
| Nothing to hold on this fields of sorrow | Нечего держаться на этих полях печали |
| Where the smile | Где улыбка |
| Of a moment senses no tomorrow | Момент не чувствует завтра |
| Crossroads | Перекресток |
| I lay my virtues to dust | Я кладу свои добродетели в пыль |
| Crossroads | Перекресток |
| A cold fire of mistrust | Холодный огонь недоверия |
| Drowning | Утопление |
| Into the stillness | В тишину |
| Of this time | На этот раз |
| Where only sadness | Где только грусть |
| Fills my grail | Наполняет мой Грааль |
| Drowning | Утопление |
| Into the stillness | В тишину |
| Of this time | На этот раз |
| Where only sadness | Где только грусть |
| Fills my grail | Наполняет мой Грааль |
| Crossroads | Перекресток |
| I lay my virtues to dust | Я кладу свои добродетели в пыль |
| Crossroads | Перекресток |
| A cold fire of mistrust | Холодный огонь недоверия |
| (Drowning | (Утопление |
| Into the stillness | В тишину |
| Where only sadness | Где только грусть |
| Fills my grail) | Наполняет мой грааль) |
| Drown | Тонуть |
| Into the stillness | В тишину |
| Of this time | На этот раз |
| Where only sadness | Где только грусть |
| Fills my grail | Наполняет мой Грааль |
| Drowning | Утопление |
| Into the stillness | В тишину |
| Of this time | На этот раз |
| Where only sadness | Где только грусть |
| Fills my grail | Наполняет мой Грааль |
| (Fills my grail) | (Наполняет мой Грааль) |
