| Repentance knocks
| Покаяние стучит
|
| At the door
| У двери
|
| He smiles with his
| Он улыбается своим
|
| Rotten black smile
| Гнилая черная улыбка
|
| «Hurry up, no time to waste»
| «Спешите, нельзя терять время»
|
| «All that you miss is there»
| «Все, чего тебе не хватает, есть»
|
| Finally we arrive
| Наконец мы прибываем
|
| In the mansion of guilt
| В особняке вины
|
| «You are already late»
| «Ты уже опоздал»
|
| He says with a grin
| Он говорит с ухмылкой
|
| Guide me
| Веди меня
|
| To the field of solitude
| В поле одиночества
|
| «They are all alone»
| «Они все одни»
|
| When I walk behind the rows
| Когда я иду за рядами
|
| They are watching
| Они смотрят
|
| I hide
| Я прячу
|
| I didn’t want this
| Я не хотел этого
|
| The insanity, the burden
| Безумие, бремя
|
| My shoulders weren’t strong enough
| Мои плечи были недостаточно сильными
|
| Oh God, Don’t lay this upon me
| О Боже, не возлагай это на меня
|
| They are all alone
| они все одни
|
| I stand behind the rows
| Я стою за рядами
|
| Then I wake up
| Затем я просыпаюсь
|
| To the sound of.
| Под звуки.
|
| A distant echo
| Далекое эхо
|
| Ringing in my ear
| Звон в моем ухе
|
| The dream that went stale
| Мечта, которая устарела
|
| Tear through the canvas of all these years
| Прорвите холст всех этих лет
|
| Through the painting of my mourning
| Сквозь картину моего траура
|
| Suddenly
| Внезапно
|
| The aisles are getting narrower
| Проходы становятся уже
|
| Crushing me
| сокрушить меня
|
| Pushing me away
| Отталкиваешь меня
|
| Towards the altar of sleep
| К алтарю сна
|
| Towards the despair
| К отчаянию
|
| I rise, I walk
| Я встаю, я иду
|
| Step by step
| Шаг за шагом
|
| Closer to the mirror of anguish
| Ближе к зеркалу страданий
|
| Too scared to look
| Слишком страшно смотреть
|
| Too guilty to turn away
| Слишком виноват, чтобы отвернуться
|
| I stare the tree
| я смотрю на дерево
|
| Beside me
| Рядом со мной
|
| Lay down the words
| Сложите слова
|
| That were meant to be
| Это должно было быть
|
| Prepare myself
| Подготовься
|
| I slip away
| я ускользаю
|
| This is the final song as a reminder
| Это последняя песня в качестве напоминания
|
| Of a distinguished light
| Из выдающегося света
|
| The final hymn for a house
| Последний гимн дому
|
| That was burned down all too soon
| Это было сожжено слишком рано
|
| Goodbye | До свидания |