| Ja man nennt mich nur den Playboy wenn ich meine Runden dreh,
| Да, они называют меня плейбоем, только когда я делаю обход
|
| und im Neonglanz der Lichterwelt kennt mich jede Zauberfee.
| и в неоновом сиянии мира огней меня знает каждая волшебная фея.
|
| Doch im Herzen bin ich einsam bin ich einsam wegen dir,
| Но в душе я одинок, я одинок из-за тебя
|
| und die Sehnsucht treibt mich durch die Stadt,
| и тоска гонит меня по городу,
|
| und ich kann doch nichts dafür.
| и это не моя вина.
|
| Ich bin ein Playboy, in Maskerade, doch hinter der Fassade,
| Я плейбой на маскараде, но за кулисами
|
| fühl ich mich verdammt allein.
| Я чувствую себя чертовски одиноким
|
| Playboy mit harter Schale, doch alles was ich habe,
| Жесткий плейбой, но все, что у меня есть
|
| gäb ich um bei dir zu sein.
| Я бы отдал, чтобы быть с тобой
|
| Von Natur aus bin ich schüchtern aber niemand weiß bescheid,
| Я застенчивый по натуре, но никто не знает
|
| denn die Sonnenbrille im Gesicht trag ich auch bei Dunkelheit.
| потому что я ношу солнцезащитные очки на лице даже в темноте.
|
| In der Nacht da werd ich munter und hab alles voll im Griff,
| В ту ночь я просыпаюсь и все под контролем,
|
| doch am Tag holt mich die Sehnsucht ein aber heulen will ich nicht.
| а днем тоска настигает меня но плакать не хочется.
|
| Ich bin ein Playboy, in Maskerade, doch hinter der Fassade,
| Я плейбой на маскараде, но за кулисами
|
| fühl ich mich verdammt allein.
| Я чувствую себя чертовски одиноким
|
| Playboy mit harter Schale, doch alles was ich habe,
| Жесткий плейбой, но все, что у меня есть
|
| gäb ich um bei dir zu sein.
| Я бы отдал, чтобы быть с тобой
|
| Habe lang auf dich gewartet, und gehofft du kommst zu mir.
| Я долго ждал тебя и надеялся, что ты придешь ко мне.
|
| Doch ich spiele hier den coolen Typ und bin einsam wegen dir.
| Но я играю крутого парня и мне одиноко из-за тебя.
|
| Playboy, in Maskerade, doch hinter der Fassade, | Playboy в маскараде, но за фасадом |
| fühl ich mich verdammt allein.
| Я чувствую себя чертовски одиноким
|
| Playboy mit harter Schale, doch alles was ich habe,
| Жесткий плейбой, но все, что у меня есть
|
| gäb ich um bei dir zu sein.
| Я бы отдал, чтобы быть с тобой
|
| Playboy, in Maskerade, doch hinter der Fassade,
| Playboy в маскараде, но за фасадом
|
| fühl ich mich verdammt allein.
| Я чувствую себя чертовски одиноким
|
| Playboy mit harter Schale, doch alles was ich habe,
| Жесткий плейбой, но все, что у меня есть
|
| gäb ich um bei dir zu sein. | Я бы отдал, чтобы быть с тобой |