| Wound on
| рана на
|
| On the silence night
| В ночь тишины
|
| Your eyes closed
| Ваши глаза закрыты
|
| The tide of breath exhales
| Прилив дыхания выдыхает
|
| On the silence night
| В ночь тишины
|
| It creeps in
| Он закрадывается
|
| Dissolve the hours
| Растворить часы
|
| Appease the nausea of time
| Утолить тошноту времени
|
| Through all your pores
| Через все твои поры
|
| Who cradle the dead and their dreams
| Кто убаюкивает мертвых и их мечты
|
| The breakers of your bones
| Разрушители ваших костей
|
| The lake has dried up
| Озеро высохло
|
| There she said
| Там она сказала
|
| Drained by the dust of blood
| Осушенный пылью крови
|
| She lives, in dark home
| Она живет в темном доме
|
| Drained by the shade of sun
| Осушенный тенью солнца
|
| It’s gone
| Его больше нет
|
| This dream
| Этот сон
|
| It’s gone
| Его больше нет
|
| And I
| И я
|
| I’m wandering here
| я блуждаю здесь
|
| As I wander in your dreams
| Когда я блуждаю в твоих снах
|
| Who cracks the day and their dreams
| Кто взламывает день и свои мечты
|
| Why do you disappear every night?
| Почему ты исчезаешь каждую ночь?
|
| Why do I prefer a shadow?
| Почему я предпочитаю тень?
|
| There she said
| Там она сказала
|
| Drained by the dust of blood
| Осушенный пылью крови
|
| She lives, in dark home
| Она живет в темном доме
|
| Drained by the shade of sun
| Осушенный тенью солнца
|
| It’s gone
| Его больше нет
|
| This dream
| Этот сон
|
| It’s gone
| Его больше нет
|
| And I
| И я
|
| I’m wandering here
| я блуждаю здесь
|
| As I wander in your dreams
| Когда я блуждаю в твоих снах
|
| On the embers, the blackened kettle vibrates
| На углях вибрирует почерневший чайник
|
| I doze and dream again, you approach
| Я дремлю и снова мечтаю, ты подходишь
|
| You approach
| Вы подходите
|
| Your face bends gently on your shoulder
| Твое лицо нежно склоняется на твоем плече
|
| And you speak
| И ты говоришь
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| Will you come?
| Ты придешь?
|
| Will you always come back?
| Ты всегда будешь возвращаться?
|
| And
| И
|
| From
| От
|
| From the depths of night
| Из глубины ночи
|
| Over there
| Вон там
|
| In the horizon
| На горизонте
|
| A rust
| ржавчина
|
| Rustling sound
| Шуршащий звук
|
| A dull
| Скучно
|
| A dull wave motion
| Тусклое волновое движение
|
| There she said
| Там она сказала
|
| Drained by the dust of blood
| Осушенный пылью крови
|
| She lives, in dark home
| Она живет в темном доме
|
| Drained by the shade of sun
| Осушенный тенью солнца
|
| It’s gone
| Его больше нет
|
| This dream
| Этот сон
|
| It’s gone
| Его больше нет
|
| And I
| И я
|
| I’m wandering here
| я блуждаю здесь
|
| As I wander in your dreams | Когда я блуждаю в твоих снах |