| Tío, cuanto tiempo contaron los hombres? | Дядя, сколько мужчины считали? |
| Quedaron sueltos?
| они были свободными?
|
| Tio, olvídame. | Дядя, забудь меня. |
| Ahora mas que nunca estaré respirando
| Теперь больше, чем когда-либо, я буду дышать
|
| Afuera nosotros contando historias de pueblos olvidados
| Вне нас рассказывая истории о забытых городах
|
| ¿Cuantas horas mas faltan para que alguien llame a mi
| Сколько еще часов, пока кто-нибудь не позвонит мне
|
| Nombre?
| Имя?
|
| Donde quedará escondido lo que fuimos? | Где будет то, что мы были спрятаны? |
| Lo que recordamos?
| Что мы помним?
|
| Cuantos quedarán de la masa que somos? | Сколько останется от массы, которой мы являемся? |
| Que desierto
| какая пустыня
|
| Olvidado?
| Забыли?
|
| Ahora ya no queda mas de nosotros en este cielo nublado
| Теперь нас больше не осталось в этом облачном небе
|
| Tío, dime ahora por qué esos años fueron minutos?
| Дядя, скажи мне теперь, почему те годы были минутами?
|
| Y por qué hoy día los minutos son años demasiado tan
| И почему сегодня минуты слишком длинные
|
| Largos?
| Длинный?
|
| ¿Por qué ya no encuentro el camino que antes me llevaba
| Почему я не могу найти путь, который раньше вел меня
|
| Despacio? | Медленно? |
| A ese espacio de sueños esperanzas y fuegos, de
| В то пространство мечтаний, надежд и огней,
|
| Luces y brazos
| огни и оружие
|
| Es que todo va cambiando en los pasos del muerto, en los
| В том, что все меняется в шагах мертвых, в
|
| Pasos del muerto
| шаги мертвых
|
| Tuvimos tantos disfraces y ahora ya ni siquiera yo te
| У нас было так много костюмов, а теперь даже я не
|
| Reconozco. | Я узнаю. |
| En ese espejo alguien me está mirando pero ese
| В этом зеркале кто-то смотрит на меня, но это
|
| Alguien no soy yo
| кто-то не я
|
| Mentiré a mis amigos en cualquier momento, que haré
| Я солгу своим друзьям в любое время, что я буду делать
|
| Llorando? | В слезах? |
| Cambian cayendo, respiran muriendo en los pasos
| Они меняются падая, они дышат умирая на ступеньках
|
| Del muerto… En los pasos del muerto | Из мертвых… По следам мертвых |