| Ladies and Gentlemen
| Леди и джентельмены
|
| Ev’ry duke and earl and peer is here
| Каждый герцог, граф и пэр здесь
|
| Ev’ryone who should be here is here.
| Все, кто должен быть здесь, здесь.
|
| What a smashing, positively dashing
| Какой сокрушительный, прямо лихой
|
| Spectacle: the Ascot op’ning day.
| Зрелище: день открытия в Аскоте.
|
| At the gate are all the horses
| У ворот все кони
|
| Waiting for the cue to fly away.
| Ожидание реплики, чтобы улететь.
|
| What a gripping, absolutely ripping
| Какой захватывающий, абсолютно разрывающий
|
| Moment at the Ascot op’ning day.
| Момент на открытии Аскота.
|
| Pulses rushing! | Импульсы мчатся! |
| Faces flushing!
| Лица краснеют!
|
| Heartbeats speed up! | Сердцебиение ускоряется! |
| I have never been so keyed up!
| Я никогда не был так взволнован!
|
| And second now They’ll begin to run. | А во-вторых, сейчас Они побегут. |
| Hark!
| Слушай!
|
| A bell is ringing, They are springing Forward Look!
| Звенит колокольчик, Они прыгают Вперед Смотри!
|
| It has begun!!! | Это началось!!! |
| What a frenzied moment that was!
| Какой это был бешеный момент!
|
| Didn’t they maintain an exhausting pace?
| Разве они не поддерживали изнурительный темп?
|
| 'Twas a thrilling, absolutely chilling Running of the
| Это был захватывающий, абсолютно пугающий бег по
|
| Ascot op’ning race. | Оперная гонка в Аскоте. |