| Borgerskapets utakknemlige sønner slår
| Неблагодарные сыны буржуазии бастуют
|
| Tilbake så hardt selv om vi vet det sjeldent lønner
| Назад так тяжело, хотя мы знаем, что это редко окупается
|
| For vi kjører rett fram setter klampen i bånn
| Поскольку мы едем прямо, поставьте хомут на место.
|
| Måtte det komme det som tror det kan stoppe oss
| Может ли быть тот, кто думает, что может остановить нас
|
| Vi har insett at vil vi no' så må vi sloss
| Мы поняли, что если мы хотим, мы должны бороться
|
| Sloss for alt det vi tror på, om så kun på tross
| Бороться за все, во что мы верим, хотя бы вопреки
|
| Mot de som livnæres av media sitt fant og fjas
| Против тех, кого кормят их СМИ, нашлись и дураки
|
| Til de som kjøper opp og tror de da kan godtas
| Для тех, кто покупает и думает, что они могут быть приняты
|
| Så nå har vi fått nok, for fra vugge til grav
| Так что теперь у нас было достаточно, от колыбели до могилы
|
| Skal vi opp og sloss
| Должны ли мы подняться и сражаться
|
| Honningbarna!
| Медовые дети!
|
| Honningbarna!
| Медовые дети!
|
| Dere kan kalle oss for raddispakk, ja hva dere vil
| Вы можете называть нас raddispakk, да как хотите
|
| Dere kan beskylde oss for blåøydhet og skuespill
| Вы можете обвинить нас в голубоглазости и актерстве
|
| Men vi skal se hva som skjer når du ligger der blå
| Но мы увидим, что произойдет, когда ты будешь лежать синим
|
| Og lurer på hva som skjedde med å være snill
| И интересно, что случилось с добрым
|
| For vi er harde som sement, søte som konfekt
| Ведь мы тверды, как цемент, сладки, как кондитерские изделия.
|
| Kall det rølp, kall det søkt, det heter dialekt
| Назовите это rølp, назовите это søkt, это называется диалект
|
| Vi e’kke konger, har ikke inngått noe hellig pakt
| Мы не короли, мы не заключили священного завета
|
| Men inntil da ska’kke noe være usagt
| Но до тех пор ничего не должно оставаться недосказанным
|
| Så nå har vi fått nok, for fra vugge til grav
| Так что теперь у нас было достаточно, от колыбели до могилы
|
| Skal vi opp og sloss
| Должны ли мы подняться и сражаться
|
| Honningbarna!
| Медовые дети!
|
| Honningbarna!
| Медовые дети!
|
| Så nå har vi fått nok, for fra vugge til grav
| Так что теперь у нас было достаточно, от колыбели до могилы
|
| Skal vi opp og sloss
| Должны ли мы подняться и сражаться
|
| Honningbarna!
| Медовые дети!
|
| Honningbarna!
| Медовые дети!
|
| Borgerskapets utakknemlige sønner slår
| Неблагодарные сыны буржуазии бастуют
|
| Tilbake så hardt selv om vi vet det sjeldent lønner
| Назад так тяжело, хотя мы знаем, что это редко окупается
|
| For vi kjører rett fram setter klampen i bånn
| Поскольку мы едем прямо, поставьте хомут на место.
|
| Måtte det komme det som tror det kan stoppe oss | Может ли быть тот, кто думает, что может остановить нас |