| Oh, Timothy
| О, Тимоти
|
| What has you in a bad way?
| Что у тебя плохого?
|
| Can you remember
| Ты можешь запомнить
|
| In the backseats of Ouachita
| На заднем сиденье Уачиты
|
| Covered in day
| Покрыто за день
|
| We were laughing at the void
| Мы смеялись над пустотой
|
| With everyone that helped us reel it all in
| Со всеми, кто помог нам намотать все это
|
| And i hadn’t learned how
| И я не узнал, как
|
| To be so reproved by
| Чтобы получить такой упрек
|
| Elapsing in jest
| В шутку
|
| But now i’ve
| Но теперь я
|
| Half-passed naïveté
| Полупроходная наивность
|
| My scapegoat that tells me why I’ve ever fallen
| Мой козел отпущения, который говорит мне, почему я когда-либо падал
|
| Are you still out there
| Ты все еще там
|
| My friend?
| Мой друг?
|
| It’s killing me to have this over my head
| Меня убивает то, что это у меня над головой
|
| Can you remember
| Ты можешь запомнить
|
| On a bridge in Elyria
| На мосту в Элирии
|
| Breaking the day
| Нарушение дня
|
| I was fighting off the fear of losing everyone
| Я боролся со страхом потерять всех
|
| Who reels me all in
| Кто катит меня все в
|
| And walking in plain sight
| И ходить на виду
|
| A lady who smiled in limbo with death
| Леди, которая улыбалась в подвешенном состоянии со смертью
|
| And she said
| И она сказала
|
| «I'm well past naiveté
| «Я далеко ушел от наивности
|
| My scapegoat that never helped me when I’d fallen. | Мой козел отпущения, который так и не помог мне, когда я упал. |
| You’ll get past That fear
| Вы преодолеете этот страх
|
| New friend»
| Новый друг"
|
| «But try not to fall in
| «Но постарайся не попасть в
|
| What a situation we are in»
| В какой мы ситуации»
|
| And she kept walking on down the street
| И она продолжала идти по улице
|
| The sentiment is all I ever need
| Чувство - это все, что мне когда-либо нужно
|
| Oh, I’ll tell you what’ll make me have a bad day
| О, я скажу тебе, что у меня будет плохой день
|
| When i can’t remember
| Когда я не могу вспомнить
|
| The feeling of freedom in wasting away | Чувство свободы в угасании |