| I remember when you said from the far side of the bed it «felt like it set your
| Я помню, когда ты сказал, что с дальней стороны кровати «почувствовалось, что это заставило тебя
|
| fingertips on fire» every time that we held hands
| кончики пальцев в огне» каждый раз, когда мы держались за руки
|
| You always hid your head beneath a winter’s-worth of blankets when you admitted
| Ты всегда прятал голову под зимними одеялами, когда признавался
|
| to your thoughts, so hesitant, so slow, and short of breath
| к вашим мыслям, таким нерешительным, таким медленным и задыхающимся
|
| As if both born mute, we choose to pen our thoughts instead: a written record
| Как будто оба рождены немыми, вместо этого мы предпочитаем записывать свои мысли: письменная запись
|
| of the inside of our heads
| внутри наших голов
|
| Coming-to at noon while skipping work or classes to catch the sunlight as it
| Приходить в полдень, пропуская работу или уроки, чтобы поймать солнечный свет, когда он
|
| caught each strand of our eyelashes
| поймал каждую прядь наших ресниц
|
| And it was hard to feel much guilt, and even harder not to shake,
| И трудно было чувствовать большую вину, и еще труднее не дрожать,
|
| when I would wake to our alarms paired with the stillness of your sleeping
| когда я просыпался под наши будильники в сочетании с тишиной твоего сна
|
| face
| лицо
|
| Motionless mornings spanned out into quiet afternoons, both unaware and without
| Неподвижные утра переходили в тихие послеполуденные часы, не осознавая и
|
| care of the world outside our rooms
| заботиться о мире за пределами наших комнат
|
| And I am young. | А я молод. |
| And I’m alive. | И я жив. |
| And I will not apologize, not for what feels
| И я не буду извиняться, не за то, что чувствует
|
| right
| Правильно
|
| We’re keeping quiet because we’d hate to be found out. | Мы молчим, потому что не хотим, чтобы нас узнали. |
| My mind’s a riot,
| Мой разум бунтует,
|
| alive with hope, and with a rising doubt
| жив с надеждой, и с растущим сомнением
|
| There is a place for all this fear, although there’s no spare room in my bed
| Есть место всему этому страху, хотя в моей постели нет свободного места
|
| It’s built for two, just me and you, leaving no room for our anxiety, or fear,
| Он построен для двоих, только я и ты, не оставляя места ни тревоге, ни страху,
|
| or for any of our regret
| или за любое наше сожаление
|
| And I just don’t feel that sorry for this yet, and I won’t anytime too soon
| И я просто пока не чувствую сожаления об этом, и я не буду в ближайшее время
|
| I’ll bet | Держу пари |