| Da droben auf jenem Berge,
| Там, на той горе
|
| Da steh' ich tausendmal
| Я стою там тысячу раз
|
| An meinem Stabe gebogen
| Согнутый на моем посохе
|
| Und schaue hinab in das Tal.
| И посмотрите вниз, в долину.
|
| Dann folg' ich der weidenden Herde,
| Затем я следую за пасущимся стадом,
|
| Mein Hündchen bewahret mir sie.
| Моя собака хранит их для меня.
|
| Ich bin herunter gekommen
| я спустился
|
| Und weiß doch selber nicht wie.
| И все же я не знаю, как.
|
| Da stehet von schönen Blumen
| Это говорит о красивых цветах
|
| Die ganze Wiese so voll.
| Весь луг такой полный.
|
| Ich breche sie, ohne zu wissen,
| Я ломаю их, не зная
|
| Wem ich sie geben soll.
| кому подарить
|
| Und Regen, Sturm und Gewitter
| И дождь, буря и гроза
|
| Verpaß' ich unter dem Baum.
| Я скучаю под деревом.
|
| Die Türe dort bleibet verschlossen
| Дверь там остается запертой
|
| Doch alles ist leider ein Traum.
| Но, к сожалению, все это сон.
|
| Es stehet ein Regenbogen
| есть радуга
|
| Wohl über jenem Haus!
| Ну над этим домом!
|
| Sie aber ist weggezogen,
| Но она отошла
|
| Und weit in das Land hinaus.
| И далеко в страну.
|
| Hinaus in das Land und weiter,
| В страну и за ее пределы,
|
| Vielleicht gar über die See.
| Может быть, даже через море.
|
| Vorüber, ihr Schafe, vorüber!
| Кончено, овцы, кончено!
|
| Dem Schäfer ist gar so weh. | Пастуху так больно. |