| sey olmaz böyle sey olmaz böyle sey olmaz böyle
| нет такого нет такого нет такого нет такого нет
|
| sey olmaz böyle sey olmaz böyle sey olmaz böyle
| нет такого нет такого нет такого нет такого нет
|
| o tepenin yamacinda o deniz kenarinda
| o на склоне холма o у моря
|
| o agacin altinda o korunun yollarinda
| он под деревом o на дорожках рощи
|
| dolasiyorsun sen simdi yine
| ты снова блуждаешь
|
| beraber gezdigimiz ayni yerlerde
| в одних и тех же местах мы путешествовали вместе
|
| gözyasi dökmek artik neye yarar
| Какой смысл проливать слезы?
|
| simdi benim yerimde bir baskasi var
| Теперь на моем месте кто-то другой
|
| Olmaz böyle sey yoksa rüya mi
| Нет такого или это сон
|
| tam mutlu oldum derken
| когда я говорю, что я счастлив
|
| yiktin bütün dünyami
| ты разрушил весь мой мир
|
| ben bu dertten ölürsem
| если я умру от этой беды
|
| söyle kücük bey
| скажи мне маленький человек
|
| hic mi kalbin sizlamaz
| Разве твое сердце не болит
|
| olmaz böyle sey
| нет такой вещи
|
| sey olmaz böyle sey olmaz böyle sey olmaz böyle
| нет такого нет такого нет такого нет такого нет
|
| sey olmaz böyle sey olmaz böyle sey olmaz böyle
| нет такого нет такого нет такого нет такого нет
|
| kendi derdim yeterken bir de sen dert oldun basima
| В то время как моей собственной проблемы было достаточно, ты также стал проблемой для меня.
|
| bu ask artik en son derken nerden ciktin karsima
| Когда ты говоришь, что эта любовь теперь последняя, откуда ты взялась?
|
| askin adini anmayacaktim
| Я бы не назвал имя любви
|
| söz vermistim bir daha kanmayacaktim
| Я обещал, что меня больше не обманут
|
| ne sözler kaldi ne de yeminler
| ни обещаний, ни клятв
|
| gönül birkez sevince ferman mi dinler
| Когда сердце счастливо, слушает ли оно указ?
|
| Olmaz böyle sey yoksa rüya mi
| Нет такого или это сон
|
| tam mutlu oldum derken
| когда я говорю, что я счастлив
|
| yiktin bütün dünyami
| ты разрушил весь мой мир
|
| ben bu dertten ölürsem
| если я умру от этой беды
|
| söyle kücük bey
| скажи мне маленький человек
|
| hic mi kalbin sizlamaz
| Разве твое сердце не болит
|
| olmaz böyle sey
| нет такой вещи
|
| sey olmaz böyle sey olmaz böyle sey olmaz böyle
| нет такого нет такого нет такого нет такого нет
|
| sey olmaz böyle sey olmaz böyle sey olmaz böyle
| нет такого нет такого нет такого нет такого нет
|
| dilerim ki en sonunda sen de pisman olursun
| Я надеюсь, что в конце концов вы тоже пожалеете об этом
|
| ettigin bunca ezayi baskasindan bulursun
| вы найдете все мучения, которые вы сделали от кого-то другого
|
| az mi cektirdin yillarca bana?
| Ты заплатил мне немного за годы?
|
| bir gün gelir baskasi cektirir sana
| однажды кто-то другой нарисует тебя
|
| sen de aglarsin sende inlersin
| ты тоже плачешь, ты тоже стонешь
|
| sen de ayni sarkiyi ona söylersin
| ты поешь ему ту же песню
|
| Olmaz böyle sey yoksa rüya mi
| Нет такого или это сон
|
| tam mutlu oldum derken
| когда я говорю, что я счастлив
|
| yiktin bütün dünyami
| ты разрушил весь мой мир
|
| ben bu dertten ölürsem
| если я умру от этой беды
|
| söyle kücük bey
| скажи мне маленький человек
|
| hic mi kalbin sizlamaz
| Разве твое сердце не болит
|
| olmaz böyle sey
| нет такой вещи
|
| sey olmaz böyle sey olmaz böyle sey olmaz böyle
| нет такого нет такого нет такого нет такого нет
|
| sey olmaz böyle sey olmaz böyle sey olmaz böyle… | нет такого нет такого нет такого нет такого нет такого нет |