| Kolay Mı Sevmek? (оригинал) | Легко Ли Любить? (перевод) |
|---|---|
| Hop hop dur bakalim | Хоп-хоп-стоп, детка |
| Öyle hemen havalara girme | Не поднимайся в воздух просто так |
| Aceleye gelmez | не торопитесь |
| Ask dedigin ruhlarin işi | Работа душ, которую вы называете любовью |
| Kalbime girmek böyle kolay olmaz | Было бы нелегко проникнуть в мое сердце |
| Kolay mi sevmek, söyle | Легко ли любить, скажи мне |
| Bi kalbe girmek, gizlice | Чтобы войти в сердце, тайно |
| Kolay mi gözlerine, bakinca erimek | Легко ли растопить глаза |
| Hoslandim senden belki birazcik | Ты мне нравишься, может быть, немного |
| Ama bana zaman ver | Но дай мне время |
| Seni hemen sevemem | Я не могу любить тебя прямо сейчас |
| Hop hop hop hop hop | хоп хоп хоп хоп |
| Hoslandim senden belki birazcik | Ты мне нравишься, может быть, немного |
| Ama bana zaman ver | Но дай мне время |
| Zor askina inanmak | Трудно поверить в твою любовь |
| Seni hemen sevemem | Я не могу любить тебя прямо сейчас |
| Hop hop hop hop hop | хоп хоп хоп хоп |
| Zora gelmez kolay olmaz | Это будет не сложно, это будет непросто |
| Ikisinin arasi kalbimin havasi | Воздух моего сердца между двумя |
| Seviyorsan beklersin | Если хочешь, подожди |
| Üzerime hiç gelmezsin | ты никогда не кончаешь на меня |
| Seviyorsan küsmezsin | Если любишь, не обидишься |
| Beni anlar dinlersin | Ты меня понимаешь, ты слушаешь |
