| Hey Jonah, hallelujah
| Привет Иона, аллилуйя
|
| Hey Jonah, preachin in that wilderness
| Эй, Иона, проповедуй в этой пустыне
|
| Preachin in that wilderness
| Проповедь в этой пустыне
|
| Preachin in that wilderness
| Проповедь в этой пустыне
|
| Go down yonder search the bottom of the ship
| Спуститесь туда и обыщите дно корабля
|
| Seek and you’ll find the sturdy good-hearted christian
| Ищите и найдете крепкого добросердечного христианина
|
| Oh yonder to the power of god
| О, туда, к силе бога
|
| Seek and you’ll find the sturdy good-hearted christian
| Ищите и найдете крепкого добросердечного христианина
|
| Surely come back, so say the lord
| Обязательно вернись, так скажи господин
|
| Could not find the sturdy good-hearted christian
| Не удалось найти крепкого добросердечного христианина
|
| Oh yonder to the hills i saw
| О, там, на холмах, которые я видел
|
| Seek and you’ll find the sturdy good-hearted christian
| Ищите и найдете крепкого добросердечного христианина
|
| Show the commandment, so did say the lord
| Покажи заповедь, так сказал Господь
|
| Could not find the sturdy good-hearted christian
| Не удалось найти крепкого добросердечного христианина
|
| Hey Jonah, hallelujah
| Привет Иона, аллилуйя
|
| Hey Jonah, preachin in that wilderness, preachin in that wilderness
| Эй, Иона, проповедуй в той пустыне, проповедуй в той пустыне
|
| Lord told Jonah said to go and preach
| Господь сказал Ионе, сказал идти и проповедовать
|
| Jonah declared that he would not go
| Иона заявил, что не пойдет
|
| Hid his-self in the bottom of the ship
| Спрятался на дне корабля
|
| Search that ship from bottom to top
| Поиск по этому кораблю снизу вверх
|
| A hail brother Jonah sent overboard
| Град, брат Иона, отправленный за борт
|
| At last come a bird that dropped the seed
| Наконец пришла птица, уронившая семя
|
| Drop the seed that sprung the roots
| Бросьте семя, которое пустило корни
|
| From the root that sprung the vine
| Из корня, из которого выросла виноградная лоза
|
| From the vine that sprung the shade
| Из виноградной лозы, которая возникла в тени
|
| Under that shade brother Jonah layed
| Под этой тенью лежал брат Иона
|
| I walked right up into mary’s room
| Я прошел прямо в комнату Мэри
|
| To try the shoes that Jonah tried on
| Чтобы примерить обувь, которую примерил Иона
|
| When we get to heaven
| Когда мы доберемся до небес
|
| I will sit and tell
| я сяду и расскажу
|
| I’ve escaped old death in heaven
| Я избежал старой смерти на небесах
|
| Hey Jonah, hallelujah
| Привет Иона, аллилуйя
|
| Hey Jonah, preachin in that wilderness, preachin in that wilderness
| Эй, Иона, проповедуй в той пустыне, проповедуй в той пустыне
|
| Ship was rocked from shore to shore
| Корабль качало с берега на берег
|
| Ship was rocked from the door to door
| Корабль качало от двери до двери
|
| God declared that the ship went wrong
| Бог объявил, что корабль пошел не так
|
| Jonah gotta leave that livin land
| Иона должен покинуть эту живую землю
|
| Hey Jonah, hallelujah
| Привет Иона, аллилуйя
|
| Hey Jonah, preachin in that wilderness
| Эй, Иона, проповедуй в этой пустыне
|
| God told noah go to build an ark
| Бог сказал Ною идти строить ковчег
|
| God told noah go to build an ark
| Бог сказал Ною идти строить ковчег
|
| Declared to god that he would not build
| Объявил богу, что не будет строить
|
| Hundred-40 days and 40 nights
| Сто-40 дней и 40 ночей
|
| Hey Jonah, hallelujah
| Привет Иона, аллилуйя
|
| Hey Jonah, preachin in that wilderness
| Эй, Иона, проповедуй в этой пустыне
|
| Hey Jonah, hallelujah
| Привет Иона, аллилуйя
|
| Hey Jonah, preachin in that wilderness | Эй, Иона, проповедуй в этой пустыне |