| Went up on the hill about twelve o’clock.
| Поднялся на холм около двенадцати часов.
|
| Reached right back and got me a pole.
| Вернулся и принес мне шест.
|
| Went to the hardware and got me a hook.
| Пошел к оборудованию и купил мне крючок.
|
| Attached that line right on that hook.
| Прикрепил эту леску прямо к этому крючку.
|
| Says you’ve been a-fishin' all the time.
| Говорит, что ты все время ловил рыбу.
|
| I’m a-goin' fishin' too.
| Я тоже иду на рыбалку.
|
| I bet your life, your lovin’wife.
| Держу пари на твою жизнь, твою любящую жену.
|
| Can catch more fish than you.
| Может поймать больше рыбы, чем вы.
|
| Any fish bite if you’ve got good bait.
| Поклевка любой рыбы, если у вас есть хорошая наживка.
|
| Here’s a little somethin' I would like to relate.
| Вот кое-что, о чем я хотел бы рассказать.
|
| Any fish bite, you’ve got good bait.
| Любой поклевки рыбы, у вас есть хорошая наживка.
|
| I’m a-goin' a-fishin', yes, I’m a-goin' a-fishin',
| Я иду на рыбалку, да, я иду на рыбалку,
|
| I’m a-goin' a-fishin' too.
| Я тоже иду на рыбалку.
|
| Looked down the river about one o’clock.
| Около часа дня посмотрел вниз по реке.
|
| Spied this catfish swimmin' around.
| Заметил плавающего сома.
|
| I’ve got so hungry, didn’t know what to do.
| Я так проголодался, не знал, что делать.
|
| I’m gonna get me a catfish too.
| Я тоже куплю сома.
|
| Yes, you’ve been fishin' all the time.
| Да, ты все время ловил рыбу.
|
| I’m a-goin' a-fishin' too.
| Я тоже иду на рыбалку.
|
| I bet your life your lovin' wife.
| Ставлю твою жизнь на твою любящую жену.
|
| Catch more fish than you.
| Поймай больше рыбы, чем ты.
|
| Any fish bite, got good bait.
| Любой поклевки рыбы, получил хорошую наживку.
|
| Here’s a little somethin' I would like to relate.
| Вот кое-что, о чем я хотел бы рассказать.
|
| Any fish bite, you’ve got good bait.
| Любой поклевки рыбы, у вас есть хорошая наживка.
|
| I’m a-goin' a-fishin', yes, I’m goin' a-fishin',
| Я иду на рыбалку, да, я иду на рыбалку,
|
| I’m a-goin' a-fishin' too.
| Я тоже иду на рыбалку.
|
| Put on your skillet, don’t never mind your lead.
| Наденьте сковороду, не обращайте внимания на свинец.
|
| Mama gonna cook 'em with the short’nin' bread.
| Мама приготовит их с коротким хлебом.
|
| Says you been fishin' all the time.
| Говорит, что ты все время ловил рыбу.
|
| I’m a-goin a-fishin' too.
| Я тоже иду на рыбалку.
|
| I bet your life, your lovin' wife.
| Ставлю твою жизнь, твою любящую жену.
|
| Can catch more fish than you.
| Может поймать больше рыбы, чем вы.
|
| Any fish bite, if you’ve got good bait.
| Поклевка любой рыбы, если у вас есть хорошая наживка.
|
| Here’s a little somethin' I would like to relate.
| Вот кое-что, о чем я хотел бы рассказать.
|
| Any fish bite, you’ve got good bait.
| Любой поклевки рыбы, у вас есть хорошая наживка.
|
| I’m a-goin' a-fishin', yes, I’m goin' a-fishin',
| Я иду на рыбалку, да, я иду на рыбалку,
|
| I’m a-goin' a-fishin' too. | Я тоже иду на рыбалку. |