| Down beneath the spectacle of free
| Внизу под зрелищем бесплатного
|
| No one ever let you see
| Никто никогда не позволял тебе видеть
|
| The Citizen King
| Гражданин Король
|
| Ruling the fantastic architecture of the burning cities
| Управляя фантастической архитектурой горящих городов
|
| Where we buy and sell
| Где мы покупаем и продаем
|
| La la la la la la la la la la la la
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| That the Snark was a Boojum all can tell
| Все могут сказать, что Снарк был Буджумом.
|
| But a rose is a rose is a rose
| Но роза есть роза есть роза
|
| Said the Mama of Dada as long ago as 1919
| Сказала мама папы еще в 1919 году
|
| You make arrangements with the guard
| Вы договариваетесь с охраной
|
| Halfway round the exercise yard
| На полпути к прогулочному двору
|
| To sugar the pill
| Подсластить таблетку
|
| Disguising the enormous double-time the king pays to Wordsworth
| Маскировка огромного двойного выигрыша, который король платит Вордсворту
|
| More than you or I could reasonably forfeit to buy…
| Больше, чем вы или я могли бы разумно потерять, чтобы купить…
|
| Double-time the king pays to Wordsworth
| Король дважды платит Вордсворту
|
| More than you or I could reasonably buy…
| Больше, чем вы или я могли бы разумно купить…
|
| If we live (we live) to tread on dead kings
| Если мы живем (мы живем), чтобы наступать на мертвых королей
|
| Or else we’ll work to live to buy the things we multiply
| Или мы будем работать, чтобы жить, чтобы покупать вещи, которые мы умножаем
|
| Until they fill the ordered universe
| Пока они не заполнят упорядоченную вселенную
|
| Down beneath the spectacle of free
| Внизу под зрелищем бесплатного
|
| No one ever let you see
| Никто никогда не позволял тебе видеть
|
| The Citizen King
| Гражданин Король
|
| Ruling the fantastic architecture of the burning cities
| Управляя фантастической архитектурой горящих городов
|
| Where we buy and sell
| Где мы покупаем и продаем
|
| La la la la la la la la la la la la
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| That the Snark was a Boojum all can tell
| Все могут сказать, что Снарк был Буджумом.
|
| But a rose is a rose is a rose
| Но роза есть роза есть роза
|
| Said the Mama of Dada as long ago as 1919… | Сказала мама папы еще в 1919 году… |