| Du kennst deinen Vater nicht
| Ты не знаешь своего отца
|
| Du kennst deine Mutter nicht
| Ты не знаешь свою мать
|
| Weißt deinen Namen nicht
| Не знаю твоего имени
|
| Du kennst nur dein Gesicht
| Ты знаешь только свое лицо
|
| Sag', was hat man dir getan?
| Скажи мне, что с тобой сделали?
|
| Was fängst du mit diesem Leben jetzt nur an?
| Что ты делаешь с этой жизнью сейчас?
|
| Glaubst du, es ist schon zu spät?
| Как вы думаете, уже слишком поздно?
|
| Glaubst du nicht, dass diese Welt sich für dich dreht?
| Вам не кажется, что этот мир переворачивается для вас?
|
| Gott ist gnadenlos
| Бог безжалостен
|
| Vom Dunkel aus gesehen
| Видно из темноты
|
| Doch er hat es auf die Lichter abgesehen
| Но он после огней
|
| Gott ist rätselhaft
| Бог таинственный
|
| Vom Dunkel aus gesehen
| Видно из темноты
|
| Doch er will dich sicher einmal wiedersehen
| Но он точно хочет увидеть тебя снова
|
| Kennst zwar deinen Weg noch nicht
| Вы еще не знаете свой путь
|
| Doch irgendwoher strahlt ein Licht
| Но где-то есть свет
|
| Gehst auf Straßen, unwegsamen
| Прогулка по дорогам, непроходимым
|
| Fühlst den Grund auch ohne Namen
| Почувствуй причину даже без имени
|
| Das hat er sich ausgedacht
| Он сделал это
|
| Der verlor’ne Sohn zuletzt am besten lacht
| Блудный сын смеется лучше всех последним
|
| Gott ist gnadenlos
| Бог безжалостен
|
| Vom Dunkel aus gesehen
| Видно из темноты
|
| Doch er hat es auf die Lichter abgesehen
| Но он после огней
|
| Gott ist rätselhaft
| Бог таинственный
|
| Vom Dunkel aus gesehen
| Видно из темноты
|
| Doch er will dich sicher einmal wiedersehen
| Но он точно хочет увидеть тебя снова
|
| Der Mutter gehört die zärtliche Liebe
| Нежная любовь принадлежит матери
|
| In der mütterlichen Geborgenheit und Pflege
| В материнской безопасности и заботе
|
| Heilen die äußeren und inneren Verletzungen
| Заживление внешних и внутренних повреждений
|
| Dem Vater aber gehört die Bewunderung und Achtung
| Восхищение и уважение принадлежат отцу
|
| Des Vaters klarer, weiter Blick in das Geschehen der Welt
| Более ясный и широкий взгляд отца на происходящее в мире
|
| Machen ihn bei den jugendlichen Kindern
| Сделайте это с маленькими детьми
|
| Zum Inbegriff der Authorität
| Воплощение авторитета
|
| Alleingelassene Kinder verwildern leicht
| Дети, оставленные одни, легко становятся дикими
|
| Gott ist gnadenlos
| Бог безжалостен
|
| Vom Dunkel aus gesehen
| Видно из темноты
|
| Doch er hat es auf die Lichter abgesehen
| Но он после огней
|
| Gott ist rätselhaft
| Бог таинственный
|
| Vom Dunkel aus gesehen
| Видно из темноты
|
| Doch er will dich sicher einmal wiedersehen
| Но он точно хочет увидеть тебя снова
|
| Gott ist gnadenlos
| Бог безжалостен
|
| Vom Dunkel aus gesehen
| Видно из темноты
|
| Doch er hat es auf die Lichter abgesehen
| Но он после огней
|
| Gott ist rätselhaft
| Бог таинственный
|
| Vom Dunkel aus gesehen
| Видно из темноты
|
| Doch er will dich sicher einmal wiedersehen | Но он точно хочет увидеть тебя снова |