| Hast du geglaubt, die Zeit dreht sich zurück?
| Вы думали, что время повернулось вспять?
|
| Hast du geglaubt, sie will nichts von deinem Glück?
| Думаешь, она не хотела твоего счастья?
|
| Hast du geglaubt, sie lässt dich ganz im Ruh'?
| Вы думали, что она оставит вас в покое?
|
| Hast du geglaubt, du machst die Augen niemals zu?
| Ты думал, что никогда не закрываешь глаза?
|
| Hast du gesehen, was um dich herum passiert?
| Вы видели, что происходит вокруг вас?
|
| Hast du gesehen, wer dein Leben kontrolliert?
| Вы видели, кто контролирует вашу жизнь?
|
| Hast du gesehen, wer die Lust daran verliert?
| Вы видели, кто теряет к ней интерес?
|
| Hast du gesehen, was mit dem Ander’n dann passiert?
| Вы видели, что тогда произошло с другим человеком?
|
| Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall
| Душа остается, поэтому она не поддается распаду
|
| Und sie ist überall
| И она везде
|
| Im Totenreich, wenn eurer Fahnen weh’n
| В царстве мертвых, когда развеваются ваши флаги
|
| Werd' ich auf die Erde seh’n
| я посмотрю на землю
|
| Kannst du verstehen, was die Menschen so bedrückt?
| Вы понимаете, что так угнетает людей?
|
| Kannst du verstehen, wer sie mit dem Glück bestückt?
| Вы понимаете, кто дарит им счастье?
|
| Kannst du verstehen, falls es Gerechtigkeit nicht gibt?
| Вы можете понять, если нет справедливости?
|
| Kannst du verstehen, warum der Eine hasst, der Andere liebt?
| Вы понимаете, почему один ненавидит того, кто любит другого?
|
| Bist du bereit, dein Schicksal nicht zu hassen?
| Готовы ли вы не ненавидеть свою судьбу?
|
| Bist du bereit, alles loszulassen?
| Готовы ли вы отпустить все это?
|
| Bist du bereit, denn es kann zu schnell gescheh’n?
| Готовы ли вы, потому что это может произойти слишком быстро?
|
| Bist du bereit dafür, nicht alles zu versteh’n?
| Вы готовы не все понимать?
|
| Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall
| Душа остается, поэтому она не поддается распаду
|
| Und sie ist überall
| И она везде
|
| Im Totenreich, wenn eurer Fahnen weh’n
| В царстве мертвых, когда развеваются ваши флаги
|
| Werd' ich auf die Erde seh’n
| я посмотрю на землю
|
| Hast du geglaubt, die Zeit lässt dich im Ruh'?
| Вы думали, что время оставит вас в покое?
|
| Hast du geglaubt, du machst die Augen niemals zu?
| Ты думал, что никогда не закрываешь глаза?
|
| Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall
| Душа остается, поэтому она не поддается распаду
|
| Und sie ist überall
| И она везде
|
| Im Totenreich, wenn eurer Fahnen weh’n
| В царстве мертвых, когда развеваются ваши флаги
|
| Werd' ich auf die Erde seh’n | я посмотрю на землю |