| Was ihm gefällt, wird gut versteckt
| То, что ему нравится, хорошо спрятано
|
| Ihm leider deine Küche schmeckt
| К сожалению, ему нравится твоя готовка.
|
| Die fleischeslust bleibt schwer im Lande
| Жажда плоти остается тяжелой на земле
|
| Drum bricht sie gern' heraus am Rande
| Вот почему ей нравится вырываться на обочину
|
| Er ist die wahre Volksvertreter
| Он настоящий представитель народа
|
| Du bist hier der Übeltäter
| Ты виновник здесь
|
| Du bist die Krankheit, er das heil
| Ты болезнь, он лекарство
|
| Mit deutschgetränktern Pfeil
| Со стрелой, пропитанной немецким
|
| Und schreit!
| И крики!
|
| Ich will dein bestes
| я хочу, чтобы ты был лучшим
|
| Stück!
| Кусок!
|
| Was redest du mit fremden Zungen
| Почему ты говоришь на иностранных языках?
|
| Mit deutscher Luft im deine Lungen
| С немецким воздухом в легких
|
| Er will nur deine Esskultur
| Он просто хочет вашей культуры питания
|
| Doch Mischkultur ist Unkultur
| Но смешанная культура некультурна
|
| Er ist die wahre Volksvertreter
| Он настоящий представитель народа
|
| Du bist hier der Übeltäter
| Ты виновник здесь
|
| Du bist die Krankheit, er das heil
| Ты болезнь, он лекарство
|
| Mit deutschgetränktern Pfeil
| Со стрелой, пропитанной немецким
|
| Und schreit!
| И крики!
|
| Ich will dein bestes
| я хочу, чтобы ты был лучшим
|
| Stück!
| Кусок!
|
| «Wir haben nichts gegen fremde
| "Мы ничего не имеем против чужих
|
| Aber diese fremden sind nicht von hier…»
| Но эти незнакомцы не отсюда…»
|
| Ich will dein bestes
| я хочу, чтобы ты был лучшим
|
| Stück!
| Кусок!
|
| Dein bestes
| Ты лучший
|
| Das beste Stück! | Лучший кусок! |