| Zwei kleine Brüder, welch ein graus
| Два младших брата, какой ужас
|
| Sind zu zweit allein zu Haus
| Двое одни дома
|
| Der große Bruder hat erlangt
| Большой брат достиг
|
| Den Schlüssel zu dem Waffenschrank
| Ключ от оружейного шкафа
|
| Dann braucht es nicht viel Fantasie
| Тогда не нужно много воображения
|
| Die Jagd beginnt Im Heim
| Охота начинается дома
|
| Das Brüderlein, es willigt ein
| Младший брат соглашается
|
| Will doch kein Spielverderber sein
| Не хочу быть испорченным
|
| Im Todesspiel
| В игре смерти
|
| Will ich dich bluten sehn
| Я хочу видеть, как ты истекаешь кровью
|
| Im Todesspiel
| В игре смерти
|
| Soll es real geschehn
| Должно ли это случиться на самом деле
|
| Im Todesspiel
| В игре смерти
|
| Göttlich, brutal und schön
| Божественный, брутальный и красивый
|
| Im Todesspiel
| В игре смерти
|
| Will ich dich sterben sehn
| Я хочу увидеть, как ты умрешь
|
| Das Eisen frisst sich durch den Rücken
| Железо разъедает твою спину
|
| Tritt aus des Kindes Rippen
| Выйдите из ребер ребенка
|
| «Das Spiel ist aus, ich bin der Held!»
| "Игра окончена, я герой!"
|
| So kommt es über seine Lippen
| Вот как это выходит из его уст
|
| Knarrend öffnet sich die Tür
| Дверь скрипит
|
| Er schaltet ein das Licht
| Он включает свет
|
| Fordert auf zum nächsten Spiel
| Подсказки для следующей игры
|
| Das Brüderlein erwidert nicht
| Младший брат не отвечает
|
| Im Todesspiel
| В игре смерти
|
| Will ich dich bluten sehn
| Я хочу видеть, как ты истекаешь кровью
|
| Im Todesspiel
| В игре смерти
|
| Soll es real geschehn
| Должно ли это случиться на самом деле
|
| Im Todesspiel
| В игре смерти
|
| Göttlich, brutal und schön
| Божественный, брутальный и красивый
|
| Im Todesspiel
| В игре смерти
|
| Will ich dich sterben sehn | Я хочу увидеть, как ты умрешь |