| Der Chef
| Шеф
|
| Er hat ein Loch im Kopf
| У него дырка в голове
|
| Und darauf nicht ein Haar
| И ни волоса на этом
|
| Wenn es aus der Wunde tropft
| Когда капает из раны
|
| Fühlt er sich wunderbar
| Он чувствует себя прекрасно?
|
| Leise schleicht er aus dem Hause
| Он тихонько крадется из дома
|
| Verschwindet hinter schwarzer Nacht
| Исчезает за черной ночью
|
| Der Eine nimmt den Mond als Grund
| Один берет луну как причину
|
| Der Andere hat nicht nachgedacht
| Другой не подумал
|
| Das Wasser strömt der Mündung zu
| Вода течет к устью
|
| Die Frucht wächst in den Himmel
| Плод растет ввысь
|
| Aufs Schlachtfeld zieht der Trieb hinaus
| Инстинкт выходит на поле боя
|
| In lüsternes Getümmel
| В похотливом смятении
|
| So zerrt dein Chef Dich immer hin
| Вот как твой босс всегда тащит тебя за собой
|
| Zur Schlacht mit Deiner Kriegerin
| К битве со своим воином
|
| Durch Decklust
| Страстью к спариванию
|
| Zum Dolchstoss
| К удару в спину
|
| Auf’s Schlachtfeld
| На поле боя
|
| Zum Abschuss
| Запустить
|
| Chefsache!
| Дело за боссом!
|
| Chefsache!
| Дело за боссом!
|
| Geteilte Zeit als Leidvertreib
| Общее время как времяпрепровождение
|
| Die Wahrheit auf dem Schlafeld bleibt
| Правда на спящем поле остается
|
| Die Unruh lasst sie nicht zufrieden
| Неугомонность не покидает ее содержание
|
| Der Kampfgeist wird auch sie besiegen
| Боевой дух победит и их
|
| Das Wasser strömt der Mündung zu
| Вода течет к устью
|
| Die Frucht wächst in den Himmel
| Плод растет ввысь
|
| Aufs Schlachtfeld zieht der Trieb hinaus
| Инстинкт выходит на поле боя
|
| In lüsternes Getümmel
| В похотливом смятении
|
| So zerrt dein Chef Dich immer hin
| Вот как твой босс всегда тащит тебя за собой
|
| Zur Schlacht mit Deiner Kriegerin
| К битве со своим воином
|
| Durch Decklust
| Страстью к спариванию
|
| Zum Dolchstoss
| К удару в спину
|
| Auf’s Schlachtfeld
| На поле боя
|
| Zum Abschuss
| Запустить
|
| So zerrt dein Chef Dich immer hin
| Вот как твой босс всегда тащит тебя за собой
|
| Zur Schlacht mit Deiner Kriegerin
| К битве со своим воином
|
| Durch Decklust
| Страстью к спариванию
|
| Zum Dolchstoss
| К удару в спину
|
| Auf’s Schlachtfeld
| На поле боя
|
| Zum Abschuss
| Запустить
|
| Chefsache!
| Дело за боссом!
|
| Chefsache!
| Дело за боссом!
|
| Chefsache!
| Дело за боссом!
|
| Chefsache! | Дело за боссом! |