| From his infernal and divine gaze a dark malediction rained
| Из его адского и божественного взгляда пролилось темное проклятие
|
| So the anger of the god was appeased
| Так гнев бога был умиротворен
|
| I promised you eternal love,
| Я обещал тебе вечную любовь,
|
| Infinite light
| Бесконечный свет
|
| And access to the world of the gods
| И доступ в мир богов
|
| Now i give you a new kingdom — And the crown of black sorrow
| Теперь я даю тебе новое царство — И венец черной печали
|
| Your eyes will see some truths no mortals could ever see before
| Ваши глаза увидят некоторые истины, которые не могли видеть смертные
|
| The gates of destiny will open to welcome your arrival
| Врата судьбы откроются, чтобы приветствовать ваше прибытие
|
| In the land of eternity you’ll know the SECRETS OF TIME
| В стране вечности вы узнаете СЕКРЕТЫ ВРЕМЕНИ
|
| to COME… COME… the SECRETS OF TIME… to COME…
| ПРИХОДИТЬ... ПРИХОДИТЬ... ТАЙНЫ ВРЕМЕНИ... ПРИХОДИТЬ...
|
| Look to the sky tonight
| Посмотри на небо сегодня вечером
|
| The stars will show you
| Звезды покажут вам
|
| The secret path of men’s fate
| Тайный путь мужской судьбы
|
| You will paint — Black scenarios of sorrow and death
| Ты нарисуешь — Черные сценарии печали и смерти
|
| Your voice will sing dark poems, sad and tragic songs
| Твой голос будет петь мрачные стихи, грустные и трагические песни.
|
| But no men will listen to the dismal laments of your words
| Но никто не будет слушать унылых жалоб твоих слов
|
| You can reveal to no one the SECRETS OF TIME
| Вы не можете никому открыть СЕКРЕТЫ ВРЕМЕНИ
|
| To COME… COME… the SECRETS OF TIME… to COME…
| ПРИХОДИТЬ... ПРИХОДИТЬ... ТАЙНЫ ВРЕМЕНИ... ПРИХОДИТЬ...
|
| to COME… COME… the SCRETS OF TIME… to COME… | ПРИШЛИ… ПРИШЛИ… ТАЙНЫ ВРЕМЕНИ… ПРИШЛИ… |