| And into the blindness I see you | И в слепоте, где мрак клокочет, я вижу твой облик, как свет сквозь туман, |
| You return so innocent and pure | Ты возвращаешься — кроткая, чистая, словно роса над рассветным прудом. |
| But nothing I hear can stop this | Но голосов круговерть не властна рассеять бурю, что в сердце звенит, |
| It’s all in my head, it’s full of shit | Всё это — вихрь в моей голове, как сор в забытых чердаках памяти. |
| 'Cause everything will come back again | Ведь круг завершится, и всё возвратится, как эхо в беззвучной степи, |
| It’s in the end there is nothing I can do | В финале, где сумрак — у края, я бессилен что-либо изменить. |
| Into another scene we walk right in | Мы ступаем в иную реальность, где сцены меняют себя, как мираж, |
| With opened minds we try to find | С распахнутым разумом ищем мы двери в лабиринтах немых этажей. |
| For all I seek is a word that’s true | Всё, что я ищу,— одно-единственное слово, что истиной отзовётся во мгле, |
| That nothing is fake that comes from you | Чтоб всё, что тобой произнесено, не было призраком, лживой игрой теней. |
| 'Cause everything will come back again | Ведь круг завершится, и всё возвратится, как струн глуховатый напев, |
| It’s in the end there is nothing I can do | В финале, где сумрак — у края, я бессилен что-либо изменить. |
| So delicate, so free | Так хрупка ты — как паутина рассвета в воздухе неподвижном, |
| 'Cause there is nothing that can stop this now | Ведь нет уже силы, что сможет разорвать этот круг невидимый ныне. |
| So delicate, so clean | Так хрупка и чиста, словно первый снег на ладонях ноября, |
| 'Cause there is nothing in the end that’s true | Ведь в конце — ни одна из дорог не приведёт к истине ясной. |
| But betrayed too many times I know | Но слишком часто измены ложились мне в спину, как зимние ветры, я знаю, |
| I’ll be the one that ends up sad | Я стану тем, кто останется в сумерках с болью наедине. |
| Now I know it’s time to walk away | Теперь я прозрел — пришёл мой черёд уходить по дороге безмолвной, |
| 'Cause there is nothing in the end that’s true | Ведь в конце — ни одна из дорог не приведёт к истине ясной. |
| 'Cause everything will come back again | Ведь круг завершится, и всё возвратится, как струн глуховатый напев, |
| It’s in the end there is nothing I can do | В финале, где сумрак — у края, я бессилен что-либо изменить. |
| So delicate, so free | Так хрупка ты — как паутина рассвета в воздухе неподвижном, |
| 'Cause there is nothing that can stop this now | Ведь нет уже силы, что сможет разорвать этот круг невидимый ныне. |
| So delicate, so clean | Так хрупка и чиста, словно первый снег на ладонях ноября, |
| 'Cause there is nothing in the end that’s true | Ведь в конце — ни одна из дорог не приведёт к истине ясной. |