| Living in a world of vanity and greed
| Жизнь в мире тщеславия и жадности
|
| Will this hide us, hide us from what’s true?
| Скроет ли это нас, спрячет ли нас от правды?
|
| When the night falls, fears and silent whispers
| Когда наступает ночь, страхи и тихий шепот
|
| Then the dreams come, bringing shades of light
| Затем приходят мечты, принося оттенки света
|
| Sounds like… a roar of a lion
| Звучит как... рык льва
|
| Calls everlasting, calls reminding us, of the time of the fall of man
| Призывы вечные, призывы, напоминающие нам о времени грехопадения человека
|
| Fall of man
| Падение человека
|
| The fall of man
| Падение человека
|
| Our time is running out, we’re out of control
| Наше время истекает, мы вышли из-под контроля
|
| And mankind doesn’t know, know where to go
| И человечество не знает, знает, куда идти
|
| In our minds, someone’s coming
| В наших мыслях кто-то идет
|
| In our hearts, like a strength growing
| В наших сердцах, как сила, растущая
|
| Sounds like… a roar of a lion
| Звучит как... рык льва
|
| Calls everlasting, calls reminding us, of the time of the fall of man
| Призывы вечные, призывы, напоминающие нам о времени грехопадения человека
|
| Fall of man
| Падение человека
|
| The fall of man
| Падение человека
|
| It’s time to turn back, turn back to what once was
| Пришло время повернуть назад, вернуться к тому, что когда-то было
|
| Renew the life again, let the spirit be led
| Обновите жизнь снова, пусть дух ведом
|
| Fight for what is true, reveal what is not
| Боритесь за то, что правда, разоблачайте то, что не соответствует действительности
|
| Let this non prove, he can change the greatest fall
| Пусть это не докажет, он может изменить величайшее падение
|
| Sounds like the roar of a lion
| Звучит как рык льва
|
| It’s the call of the one, who alters the fall of man | Это зов того, кто изменяет падение человека |