| I woke up in a dream
| Я проснулся во сне
|
| And I’m facing twisted shadows
| И я сталкиваюсь с искривленными тенями
|
| On a journey through no man’s land
| В путешествии по ничейной земле
|
| No light is present
| Нет света
|
| But still there’s no sign of the dark
| Но по-прежнему нет признаков темноты
|
| It’s a place where no one’s been before
| Это место, где никто не был раньше
|
| I look ahead
| я смотрю вперед
|
| I’m looking back
| я оглядываюсь назад
|
| Standing at the east
| Стоя на востоке
|
| Then towards the west
| Затем на запад
|
| Still there’s no sign to lead the way
| Тем не менее нет знака, чтобы указать путь
|
| Dreaming awake, please tell me Will it ever end?
| Мечтая наяву, пожалуйста, скажи мне, это когда-нибудь закончится?
|
| Fantasy or reality
| Фантазия или реальность
|
| Is this the end of my road?
| Это конец моего пути?
|
| I walk in my own footprints
| Я иду по своим собственным следам
|
| Is this a land of eternal sand?
| Это земля вечного песка?
|
| On a journey through no man’s land
| В путешествии по ничейной земле
|
| I’ll wait for a sign
| Я буду ждать знака
|
| I pray for a way
| Я молюсь о пути
|
| I’m on my knees
| я на коленях
|
| Crying for relief
| Плач для облегчения
|
| Take me away from this nightmare
| Забери меня от этого кошмара
|
| Dreaming awake, please tell me Will it ever end?
| Мечтая наяву, пожалуйста, скажи мне, это когда-нибудь закончится?
|
| Fantasy or reality
| Фантазия или реальность
|
| Is this the end of my road?
| Это конец моего пути?
|
| Dreaming awake, Oh, now I know
| Мечтая наяву, О, теперь я знаю
|
| This is true and real
| Это правда и реально
|
| Reality, not fantasy
| Реальность, а не фантазия
|
| I have to go through all of this | Я должен пройти через все это |