| Mmmh mmh
| ммм ммх
|
| Hivi kwanini nijitutumue
| Вот почему я должен подтолкнуть себя
|
| Na dunia sio makazi
| И мир не дом
|
| Vijineno neno vinisumbue
| Слова слова беспокоят меня
|
| Hadi nishindwe kazi
| Пока я не потерял работу
|
| Mama alisema mkuku kwa nguruwe
| Мама сказала курица свинье
|
| Kuishi na watu kazi
| Жизнь с работающими людьми
|
| Achambe atukane ata aniue
| Пусть проклянет и пусть убьет меня
|
| Nishasamehe mzani ni mzazi
| Прости меня весы родитель
|
| Mwenzenu naficha naficha
| Ваш партнер прячется и прячется
|
| Mengi ninayo yaona
| Многое я вижу
|
| Kifupi nafunika kombe
| Короче мне нужна чашка
|
| Nikiamini kesho nayo siku
| Я верю, что завтра будет день
|
| Mapicha picha mapicha
| картинки картинки картинки
|
| Sidhani kama nitapona
| не думаю, что выздоровею
|
| Wanangu wa mtaani mniombee
| Мои уличные дети молятся за меня
|
| Hii vita ni mchana na usiku
| Эта война день и ночь
|
| Oooh kuna watu na viatu
| Ооо есть люди и обувь
|
| Wanatamani milele wawe wao
| Они хотят быть навсегда
|
| Ukijituma watasema
| Если вы отправите его, они скажут
|
| Unashinda nao
| Вы выигрываете с ними
|
| Oooh ni kama watu kumbe
| Ооо это как люди
|
| Ndani wana roho za chatu
| Внутри у них духи питона
|
| Hawatosheki na vikubwa vyao
| Они не удовлетворены своим величием
|
| Wanatamani hata kidogo chako kiwe chao
| Они хотят, чтобы ваш малыш был их
|
| Mola nipe ujasiri
| Господи, дай мне мужества
|
| Kwenye kufanya maamuzi
| При принятии решений
|
| Zidi nikomaza akili
| Чем больше я взрослею,
|
| Isinipoteze miluzi
| Не теряй меня из виду
|
| Uniamshe alfajiri
| Разбуди меня утром
|
| Kama jana na juzi
| Как вчера и вчера
|
| Kupata kukosa ni siri
| Заблудиться - это тайна
|
| Nawe ndo Mungu baba mwamuzi
| И ты Бог Отец судья
|
| Dear Lord, wapo
| Господи, вот они
|
| Iyeiye iye, wapo
| Да он там
|
| Japo ni ngumu kuwaona, wapo
| Хотя их трудно увидеть, они
|
| Wapo wasotaka ufanikiwe
| Есть те, кто хочет, чтобы вы преуспели
|
| Binadamu hawana jema,
| Люди не добрые,
|
| Kila utachofanya watasema, wapo
| Что бы вы ни делали, они скажут, вот они
|
| Wasotaka ubarikiwe
| Они хотят, чтобы вы были благословлены
|
| Watakuita mwanga kibonge
| Они назовут тебя легкой таблеткой
|
| Tena kwa dharau wakucheke
| Опять с презрением пусть смеются
|
| Wanachotaka we uongee
| О чем они хотят, чтобы вы говорили
|
| Waseme shukrani ya punda mateke
| Скажи спасибо задницам
|
| Kama vipi dem wake tumgongee
| Как насчет его дем, давай ударим его
|
| Ndiye anayempiga chura teke
| Затем он пнул лягушку
|
| Usipoonewa ndonge
| Если вы не видите кости
|
| Basi ndo ujue hauna makeke
| Итак, вы знаете, что вам не нужно беспокоиться
|
| Sikia Konde kwepa bana mjini shule
| Услышьте, как Конде избегает детей в школе
|
| Ukipata kidogo leta na nao tule
| Если найдешь немного, принеси и съешь.
|
| Wachana nao wamesemaga umezoea vya bure
| Говорят, вы привыкли к этому бесплатно
|
| Maana siku zote nyani halioni kundule
| Потому что обезьяны не всегда видят кундул
|
| Kama baba na mama ndo nguzo ya dunia
| Как отец и мать - столпы мира
|
| Wapende wote
| люблю их всех
|
| Sio wa kike anacheka wa kiume analialia
| Не женщина смеется, а мужчина плачет
|
| Bila msaada wowote
| Без какой-либо помощи
|
| Oooh kuna watu na viatu
| Ооо есть люди и обувь
|
| Wanatamani milele wawe wao
| Они хотят быть навсегда
|
| Ukijituma watasema
| Если вы отправите его, они скажут
|
| Unashinda nao
| Вы выигрываете с ними
|
| Machoni nikama watu
| В глазах я похож на людей
|
| Kumbe
| Или
|
| Ndani wana roho za chatu
| Внутри у них духи питона
|
| Hawatosheki na vikubwa vyao
| Они не удовлетворены своим величием
|
| Wanatamani hata kidogo chako kiwe chao
| Они хотят, чтобы ваш малыш был их
|
| Mola nipe ujasiri
| Господи, дай мне мужества
|
| Kwenye kufanya maamuzi
| При принятии решений
|
| Zidi nikomaza akili
| Чем больше я взрослею,
|
| Isinipoteze miluzi
| Не теряй меня из виду
|
| Uniamshe alfajiri kama
| Разбуди меня утром, как
|
| Jana na juzi
| Вчера и вчера
|
| Kupata kukosa ni siri
| Заблудиться - это тайна
|
| Nawe ndo Mungu baba mwamuzi
| И ты Бог Отец судья
|
| Dear Lord, wapo
| Господи, вот они
|
| Iyeiye iye, wapo
| Да он там
|
| Japo ni ngumu kuwaona, wapo
| Хотя их трудно увидеть, они
|
| Wapo wasotaka ufanikiwe
| Есть те, кто хочет, чтобы вы преуспели
|
| Binadamu hawana jeru, wapo
| Люди не злые, они
|
| Kila utachofanya watasema, wapo
| Что бы вы ни делали, они скажут, вот они
|
| Wapo wasotaka ubarikiwe
| Есть те, кто не хочет, чтобы вы были благословлены
|
| Dear Lord
| о Боже
|
| «Special message to the Youth»
| Специальное обращение к молодежи
|
| It’s your time now to follow your dreams
| Пришло ваше время следовать за своими мечтами
|
| No matter what people say stay humble
| Неважно, что говорят люди, оставайся скромным
|
| Stay positive, follow your dream
| Оставайтесь позитивными, следуйте за своей мечтой
|
| Believe in God, ease your mind
| Верь в Бога, успокойся
|
| Ease your mind for Lord | Успокойте свой ум для Господа |