| Aii ooh no Ooh…
| Айи ох нет ох ...
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Iyee iyee eeh eeh Konde boy
| Iyeee eeee eeee Мальчик Конде
|
| Let me tell you my story Nimezaliwa Mtwara Tanzania
| Позвольте мне рассказать вам мою историю, я родился в Мтвара, Танзания.
|
| Huko kijijini Chitoholi Hapa mjini nimezamia
| В селе Читоголи Вот в городе я посмотрел
|
| Ndoto zilikuwa kucheza boli; | Мечты играли в боулинг; |
| Mara ghafla kwa muziki zikahamia
| Внезапно музыка переместилась
|
| My daddy am sorry Swala tano hukupenda uliposikia
| Мой папа, прости, пять газелей не любили тебя, когда ты услышал
|
| Kama utani si nikaanza kuimba
| В шутку я не стал петь
|
| Mungu si Athumani, nikakutana na Simba; | Бог не Ачеловек, я встретил Льва; |
| Akanipiga company
| Он назвал меня компанией
|
| Japo kuna walo pinga
| Хотя есть и противники
|
| Kwamba sina kipaji
| Что у меня нет таланта
|
| 'Ninakupenda malaika' 'Malaika' '…umeuharibu sana huo wimbo' 'Ulikuwa
| 'Я люблю тебя, ангел' 'Ангел' '...ты действительно испортил эту песню' 'Ты был
|
| unafanya mazoezi nnje hapo eeh' 'Ndio' 'Nilikusikia, nilishakupa NO tangia
| ты там тренируешься, эээ?' 'Да' 'Я слышал тебя, я уже дал тебе НЕТ, приходи
|
| mwanzoni' 'NO, make me sing'
| сначала "НЕТ, заставь меня петь"
|
| Fitina za ndani ndani mara 'Harmo' anavimba
| Интрига внутри, как только «Хармо» набухает
|
| Atapendwa na nani? | Кем он будет любим? |
| Mmakonde wa Tandahimba
| Ммаконде из Тандахимбы
|
| Nikajipa imani ipo siku nitashinda Maana Mola ndo mpaji Eeeh
| Я дал себе веру в то, что однажды я выиграю, потому что Бог дает
|
| Hook:
| крюк:
|
| Now I make my paper (my paper)
| Теперь я делаю свою бумагу (мою бумагу)
|
| And I bless my family; | И я благословляю свою семью; |
| Pole walonicheka (nicheka)
| Простите тех, кто смеется надо мной (я смеюсь)
|
| Enzi navaanga kanda mbili So…
| Я просмотрел две кассеты, так что...
|
| Never, Never, Never Never, Never, Never, Give up!
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, сдавайся!
|
| Never, Never, Never Usikate tamaa maana Mungu anakuona
| Никогда, никогда, никогда не сдавайся, потому что Бог видит тебя
|
| Never, Never, Never Never, Never, Never, Give up!
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, сдавайся!
|
| Never, Never, Never Usikate tamaa, hangaika kila kona (Konde! Konde! Konde!)
| Никогда, Никогда, Никогда Не сдавайся, ты борешься на каждом углу (Конде! Конде! Конде!)
|
| I remember Mama told me my boy Binadamu hawana wema Watakuchekeaga usoni
| Я помню, мама сказала мне, что мой мальчик Люди не добрые, они будут смеяться тебе в лицо
|
| Ukiwapa kisogo wanakusema
| Если вы повернетесь к ним спиной, они скажут вам
|
| Usihifadhi chuki moyoni Yalipe mabaya kwa mema
| Не держи ненависть в сердце, плати злом за добро
|
| Jifanye hukumbuki huyaoni ndo maandiko yanavyosema Nilimtanguliza Mungu kwa
| Притворись, что не помнишь, что говорится в писаниях, я ставлю Бога выше
|
| Swala
| газель
|
| Mara ghafla kaja mzungu Sarah Ah
| Внезапно пришла белая Сара Ах
|
| Thank you my beiby You love me, you support me I love you too Shout out to my
| Спасибо, мой малыш, ты любишь меня, ты поддерживаешь меня, я тоже люблю тебя, кричи мне
|
| nigga Jose wa Mipango Jabulanti, Choppa, I got love for you
| ниггер Хосе ва Мпанго Джабуланти, Чоппа, я люблю тебя
|
| Mnyama Mkali, Budda na Mcha chambo Waambie tunapita so mikono juu
| Fierce Beast, Budda и Mcha Chambo Скажи им, что мы проезжаем, так что руки вверх
|
| Najua maisha safari, mimi bado sijafikaga
| Я знаю, что жизнь - это путешествие, я еще не прибыл
|
| Long way to go
| Долгий путь
|
| Ila naiona afadhali, kulala uhakika Na kula sio ka before
| Но я думаю, что лучше спать уверенно и есть не раньше
|
| Debe kwa Azizi Ali, Mbagala, Tandika Kimara na Kariakoo
| Престижность Азизи Али, Мбагале, Тандике Кимаре и Кариаку
|
| Ghetto na kibatari
| Гетто и гетто
|
| Kiangazi masika Ikaja mvua vyote vyako
| Лето и весна, все твои дожди пришли
|
| Hook:
| крюк:
|
| Now I make my paper (my paper)
| Теперь я делаю свою бумагу (мою бумагу)
|
| And I bless my family Pole walonicheka (nicheka)
| И я благословляю свою семью, извини тех, кто смеется надо мной (я смеюсь)
|
| Enzi navaanga kanda mbili So…
| Я просмотрел две кассеты, так что...
|
| Never, Never, Never Never, Never, Never, Give up!
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, сдавайся!
|
| Never, Never, Never Usikate tamaa maana Mungu anakuona
| Никогда, никогда, никогда не сдавайся, потому что Бог видит тебя
|
| Never, Never, Never Never, Never, Never, Give up!
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, сдавайся!
|
| Never, Never, Never Usikate tamaa, hangaika kila kona (Cheering) Oh My God,
| Никогда, Никогда, Никогда Не сдавайся, ты борешься за каждый угол (Аплодисменты) Боже мой,
|
| its Spencer (Cheering) | его Спенсер (аплодисменты) |