| Ouve lá diz-me cá onde foi que tu estiveste?
| Слушай, скажи мне, где ты был?
|
| Estive à tua espera a tarde toda
| Я ждал тебя весь день
|
| Tu disseste que não demoravas
| Ты сказал, что ненадолго
|
| Que ias e que já, já voltavas
| Что ты уходил и возвращался
|
| Deixaste-me aqui a pensar, a pensar
| Ты оставил меня здесь, думая, думая
|
| (Nem quero imaginar) Nem quero imaginar que existe outro
| (даже не хочу представлять) я даже не хочу представлять, что есть другой
|
| (E só de pensar) E só de pensar, eu fico louco
| (И просто думать об этом) И просто думать об этом сводит меня с ума
|
| Eu tentei perdoar
| я пытался простить
|
| Mas o orgulho não deixou
| Но гордость не позволила
|
| Agora foi demais
| Теперь это было слишком
|
| Eu não sou capaz
| я не могу
|
| Por isso esquece o meu nome
| Вот почему ты забыл мое имя
|
| Eu tentei perdoar
| я пытался простить
|
| Mas o orgulho não deixou
| Но гордость не позволила
|
| Agora foi demais
| Теперь это было слишком
|
| Eu não sou capaz
| я не могу
|
| Por isso esquece o meu nome
| Вот почему ты забыл мое имя
|
| Nunca imaginei que fosse assim
| Я никогда не представлял, что это будет так
|
| Quando comecei longe de mim
| Когда я начал от меня
|
| Que iria ser tão difícil, oh, oh, oh, oh
| Что будет так тяжело, о, о, о, о
|
| Diz-me que estou enganado
| скажи мне, что я ошибаюсь
|
| Diz-me que é imaginação
| Скажи мне, что это воображение
|
| Faz-me acreditar que estou errado, oh, oh, oh
| Заставь меня поверить, что я ошибаюсь, о, о, о
|
| (Nem quero imaginar) Nem quero imaginar que existe outro
| (даже не хочу представлять) я даже не хочу представлять, что есть другой
|
| (E só de pensar) E só de pensar, eu fico louco
| (И просто думать об этом) И просто думать об этом сводит меня с ума
|
| Eu tentei perdoar mas o orgulho não deixou
| Я пытался простить, но гордость не позволила мне
|
| Agora foi demais, eu não sou capaz
| Теперь это слишком, я не могу
|
| Por isso esquece o meu nome
| Вот почему ты забыл мое имя
|
| Eu tentei perdoar (Baby, eu tentei) mas o orgulho não deixou
| Я пытался простить (детка, я пытался), но гордость не позволила мне
|
| Agora foi demais, eu não sou capaz
| Теперь это слишком, я не могу
|
| Por isso esquece o meu nome | Вот почему ты забыл мое имя |
| Tu vais sair da minha vida
| Ты собираешься покинуть мою жизнь
|
| Eu bem sei que vai custar
| Я знаю, что это будет стоить
|
| Noites em branco sem saber
| Пустые ночи, не зная
|
| Eu cansei de esperar por ti em vão
| Я устал ждать тебя напрасно
|
| Só Deus sabe o que eu tentei, oh, oh, oh
| Бог знает, что я пробовал, о, о, о
|
| Eu tentei perdoar mas o orgulho não deixou
| Я пытался простить, но гордость не позволила мне
|
| Agora foi demais, eu não sou capaz
| Теперь это слишком, я не могу
|
| Por isso esquece o meu nome (Esquece o meu nome)
| Вот почему забудь мое имя (Забудь мое имя)
|
| Eu tentei perdoar (Baby, eu tentei) mas o orgulho não deixou
| Я пытался простить (детка, я пытался), но гордость не позволила мне
|
| Agora foi demais, eu não sou capaz
| Теперь это слишком, я не могу
|
| Por isso esquece o meu nome
| Вот почему ты забыл мое имя
|
| Esquece o meu nome
| Забудь мое имя
|
| Baby, esquece o meu nome
| Детка, забудь мое имя
|
| Baby, esquece o meu nome | Детка, забудь мое имя |