Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lena (A Culpa Não É Tua), исполнителя - Boss Ac
Дата выпуска: 01.12.2002
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Португальский
Lena (A Culpa Não É Tua)(оригинал) |
Não acredites no que vês |
segue o teu caminho como és |
a culpa não é tua |
lena, lena (a culpa não é tua) |
não acredites no que vês |
segue o teu caminho como és |
a culpa não é tua (a culpa não é tua) a culpa não é tua |
Não acredites em tudo o que vês, lena |
tu bem tentas mas será que vale a pena |
a vida ensinou-te a respeitar as leis da rua |
a verdade é nua e crua mas a culpa não é tua |
o teu pai nunca foi pai a tua mãe não tá presente |
não te deixes enganar porque toda a gente mente |
tu sabes bem olhas á volta não vês ninguém |
não há amigos nesta vida quem te dá 50 tira 100 |
quanto mais tentas sair mais aprisionada estás |
boa entre pessoas más é tarde pra voltar a trás |
acordas a pensar onde foi que erraste |
o que fizeste será que tudo não passa dum teste |
Lena, Lena |
e tudo o que tu qerias era estudar desenhar |
não te vão parar enquanto conseguires sonhar |
olha pro céu, vê o teu futuro na lua |
minha amiga, a culpa não é tua |
Lena, |
não acredites no que vês |
segue o teu caminho como és |
a culpa n é tua |
lena, lena (a culpa não é tua) |
não acredites no que vês |
segue o teu caminho como és |
a culpa não é tua (a culpa não é tua) a culpa não é tua |
Quê te passa Lena? |
não te deixes abater mantêm-te serena |
tens de encontrar uma saida para o teu dilema |
tu iluminas qualquer sala quando entras em cena |
desde que és pequena, lena |
a unica coisa q o teu pai te deu foi a vida |
e derrepente estás num beco sem saída |
esqece o teu passado o caminho é em frente |
não áh duvidas, tu sempre foste diferente |
o mais importante pra ti são os teus papels |
tu consegues sempre tudo o qê tu qeres |
ás vezes o mais fácil é fugir e não olhar pra trás |
mas estudar, e procurar, um pouco de paz |
e quando passas pelo Cuerpo de Vigo |
lembras-te do teu pai e tudo o qê passô contigo |
e nesta puta yoh, no ya amigos |
e tentas esqecer todos os peliglos |
não vale a pena, a vida é muito pequena |
e na rua é a lei do mais forte q reina |
fica sabendo, o teu sorriso é a tua riqueza |
o meu conselho: divierte-t princesa |
não acredites no que vês |
segue o teu caminho como és |
a culpa n é tua |
lena, lena (a culpa não é tua) |
não acredites no que vês |
segue o teu caminho como és |
a culpa não é tua (a culpa não é tua) a culpa não é tua |
yoh, aceita-te como és, lena não te escondas |
quero perguntar, mas se quiseres não respondas |
quantas vezes quiseste chorar, diz-me |
quantas vezes quiseste fugir, diz-me, fala |
quem te conhece viu-te crescer á beira-mar |
tens um sonho que um dia hás-de concretizar |
trabalhas pra ti mesma, não dependes de ninguem |
não tenhas medo, tudo há-de acabar bem |
não acredites no que vês |
segue o teu caminho como és |
a culpa não é tua |
lena, lena (a culpa não é tua) |
não acredites no que vês |
segue o teu caminho como és |
a culpa não é tua (a culpa não é tua) a culpa não é tua |
(перевод) |
Не верь тому, что видишь |
следуй своим путем таким, какой ты есть |
это не твоя вина |
лена, лена (это не твоя вина) |
не верь тому, что видишь |
следуй своим путем таким, какой ты есть |
это не твоя вина (это не твоя вина) это не твоя вина |
Не верь всему, что видишь, лена |
ты попробуй, но оно того стоит |
жизнь научила тебя уважать законы улицы |
правда голая и грубая но это не твоя вина |
твой отец никогда не был отцом, твоей матери нет |
не обманывайтесь, потому что все лгут |
ты хорошо знаешь, ты оглядываешься, ты никого не видишь |
нет в этой жизни друзей кто дает тебе 50 берёт 100 |
чем больше вы пытаетесь выбраться, тем больше вы в ловушке |
хороший среди плохих людей уже поздно возвращаться |
вы просыпаетесь, задаваясь вопросом, где вы ошиблись |
то, что вы сделали, это то, что все это просто тест |
Лена, Лена |
и все, что вы хотели, это учиться рисованию |
они не остановят вас, пока вы можете мечтать |
посмотри на небо, увидишь свое будущее на луне |
мой друг, это не твоя вина |
Лена, |
не верь тому, что видишь |
следуй своим путем таким, какой ты есть |
это не твоя вина |
лена, лена (это не твоя вина) |
не верь тому, что видишь |
следуй своим путем таким, какой ты есть |
это не твоя вина (это не твоя вина) это не твоя вина |
Что с тобой, Лена? |
не подведи себя, будь спокоен |
вы должны найти выход из вашей дилеммы |
Вы освещаете любую комнату, когда выходите на сцену |
пока ты маленькая, лена |
единственное, что дал тебе твой отец, это жизнь |
и вдруг ты в тупике |
забудь свое прошлое, путь вперед |
нет сомнений, ты всегда был другим |
самое главное для тебя твои роли |
ты всегда получаешь то, что хочешь |
иногда проще всего убежать и не оглядываться |
но учитесь и ищите немного покоя |
и когда вы проезжаете мимо Куэрпо-де-Виго |
ты помнишь своего отца и все, через что я прошел с тобой |
и эта сука, йоу, нет друзей |
и ты пытаешься забыть обо всех опасностях |
оно того не стоит, жизнь слишком коротка |
а на улице царит закон сильнейшего |
знай, твоя улыбка твое богатство |
мой совет: веселись, принцесса |
не верь тому, что видишь |
следуй своим путем таким, какой ты есть |
это не твоя вина |
лена, лена (это не твоя вина) |
не верь тому, что видишь |
следуй своим путем таким, какой ты есть |
это не твоя вина (это не твоя вина) это не твоя вина |
йоу, прими себя такой, какая ты есть, лена, не прячься |
Я хочу спросить, но если хочешь, не отвечай |
сколько раз тебе хотелось плакать, скажи |
сколько раз ты хотел убежать, скажи, поговори |
те, кто знает, что вы видели, как вы росли у моря |
у тебя есть мечта, что однажды ты сбудешься |
ты работаешь на себя, ни от кого не зависишь |
не бойся, все закончится хорошо |
не верь тому, что видишь |
следуй своим путем таким, какой ты есть |
это не твоя вина |
лена, лена (это не твоя вина) |
не верь тому, что видишь |
следуй своим путем таким, какой ты есть |
это не твоя вина (это не твоя вина) это не твоя вина |