| I can feel your destruction building up under pressure
| Я чувствую, как твое разрушение нарастает под давлением
|
| I carry on like a ghost, but I’m addicted to a time bomb
| Я веду себя как призрак, но я пристрастился к бомбе замедленного действия
|
| Just another, just another hit from this eight-shot party barrel
| Еще один, еще один удар из этой восьмизарядной бочки
|
| Get the wolves and feed their souls
| Получите волков и накормите их души
|
| Can’t figure out where we’re meant to be
| Не могу понять, где мы должны быть
|
| Stuck in here with a siren screaming
| Застрял здесь с криком сирены
|
| We try to leave
| Мы пытаемся уйти
|
| Just turn the clocks back over
| Просто поверните часы вспять
|
| Can we go back to the start once more?
| Можем ли мы вернуться к началу еще раз?
|
| Just holding on like when we were younger
| Просто держитесь, как когда мы были моложе
|
| That night was pure
| Эта ночь была чистой
|
| We drove forever
| Мы ехали вечно
|
| I can steal that young heart
| Я могу украсть это молодое сердце
|
| But by God, I’m on the market for a barrel of fresh blood
| Но, ей-Богу, я на рынке за бочку свежей крови
|
| Give me a way home
| Дай мне дорогу домой
|
| Give me a way out, here comes dawn
| Дай мне выход, вот и рассвет
|
| I need a fucking hero
| Мне нужен чертов герой
|
| To show me a way out of this storm
| Чтобы показать мне выход из этой бури
|
| I hope that one day to bring us back
| Я надеюсь, что однажды, чтобы вернуть нас
|
| From the depths, from the scars, from everything turning black
| Из глубины, из шрамов, из всего, что почернело
|
| The midnight ghosts are woken
| Полночные призраки проснулись
|
| Get it back, that hunger
| Верни его, этот голод
|
| Get it screaming, get those bones back on the fire
| Заставьте его кричать, верните эти кости в огонь
|
| Embrace thrasher
| Обнять трэш
|
| They keep coming back stronger
| Они продолжают возвращаться сильнее
|
| They keep coming back stronger
| Они продолжают возвращаться сильнее
|
| Come and attack, come and attack
| Приходите и атакуйте, приходите и атакуйте
|
| Hope, faith, blind, fear, cult, set
| Надежда, вера, слепой, страх, культ, установка
|
| Give me a way home
| Дай мне дорогу домой
|
| Give me a way out, here comes dawn
| Дай мне выход, вот и рассвет
|
| I need a fucking hero
| Мне нужен чертов герой
|
| To show me a way out of this storm
| Чтобы показать мне выход из этой бури
|
| They started installing dread just like they knew they could
| Они начали устанавливать страх, как будто знали, что могут
|
| Those perfect hearts burst to flames just like they knew they would
| Эти совершенные сердца вспыхнули пламенем, как будто они знали, что будут
|
| Belief in chemicals, releasing monsters
| Вера в химические вещества, выпускающие монстров
|
| This failing empire will suck them all to hell
| Эта несостоятельная империя высосет их всех к черту
|
| Darker, deeper, wiser
| Темнее, глубже, мудрее
|
| Stronger, unholy, corrupted
| Сильнее, нечестивее, испорченный
|
| Darker, deeper
| Темнее, глубже
|
| Unholy, corrupted
| Нечестивый, испорченный
|
| Give me a way home
| Дай мне дорогу домой
|
| Give me a way out, here comes dawn
| Дай мне выход, вот и рассвет
|
| I can steal that young heart
| Я могу украсть это молодое сердце
|
| But by God, I’m on the market for a barrel of fresh blood
| Но, ей-Богу, я на рынке за бочку свежей крови
|
| I need a fucking hero
| Мне нужен чертов герой
|
| To show me a way out of this storm
| Чтобы показать мне выход из этой бури
|
| I’ll ask again
| спрошу еще раз
|
| But I say falling on deaf ears under that broken back and bloody gun | Но я говорю, что глух к этой сломанной спине и окровавленному пистолету |