| Sana Bir Nasihatim Var (оригинал) | Тебе Совет, Который У Меня Есть (перевод) |
|---|---|
| ana bir nasihatım var | ана бир насихатим вар |
| Gel yanıma hele gardaş | Гель Яныма Хеле Гардаш |
| Uzaktan arayıp gezme | Узактан арайып гезме |
| Gitme elden ele gardaş | Gitme elden ele gardaş |
| Dünya bir aceyip haldir | Дунья бир асиип хальдир |
| Kimi elif kimi daldır | Кими Элиф Кими Далдыр |
| Bu bir başka derin göldür | Bu bir başka derin göldür |
| Düşmeyesin göle kardaş | Дюшмейсин гёле кардаш |
| Yarar isen dosta yara | Ярар исен доста яра |
| Bulasın derdine çare | Буласин дердине чаре |
| Her suyun geçidin aran | Ее суюн гесидин аран |
| Gitmeyesin sele kardaş | Гитмейсин селе кардаш |
| Dinle okunan fermanı | Динле окунан фермани |
| Bulasın derdine dermanı | Буласин дердине дермани |
| Terse savurma harmanı | Терсе савурма хармани |
| Tane gider yele gardaş | Тане Гидер Йеле Гардаш |
| Ziyankar olma komşuya | Зиянкар олма комшуя |
| Sırrı açma naşiye | Сырри ачма наши |
| Uyma hal bilmez kişiye | Uyma hal bilmez kişiye |
| Taş getirir yola kardaş | Таш гетирир йола кардаш |
| Katibam geldi cihana | Катибам гельди джихана |
| Çok şükür olsun Süphan'a | Чок Шюкюр олсун Сюпхан'а |
| Halin arz eyle sultana | Халин Арз Эйле Султана |
| Minnet etme kula kardaş | Миннет этме кула кардаш |
