| Gracias (оригинал) | Gracias (перевод) |
|---|---|
| Lo mejor para mi, | Лучшее для меня, |
| lo mejor para vos | лучшее для тебя |
| fue llegar hasta ahí | должен был добраться туда |
| sin decirnos adiós. | не прощаясь |
| No me importa si estás | Мне все равно, если ты |
| con tu puto doctor | со своим гребаным доктором |
| con el 10 del Madrid, una estrella de rock | с Мадридской 10, рок-звездой |
| con Don Vito, Gavina, con el diablo o con Dios. | с Доном Вито, Гавиной, с дьяволом или с Богом. |
| Gracias por no volver | спасибо, что не вернулся |
| por estar lejos de mí. | за то, что был далеко от меня. |
| Gracias por olvidar | спасибо что забыл |
| lo que nunca te dí. | что я никогда не давал тебе |
| Le escapaste a la ley | ты избежал закона |
| y te tocaste con Dios | и ты соприкоснулся с Богом |
| y te metiste también | и ты тоже попал |
| esa azúcar marrón. | этот коричневый сахар. |
| Una vez te pedí | однажды я спросил тебя |
| que entraras en razón | что бы вы пришли в себя |
| me dijiste que si, me dijiste que no | ты сказал мне да, ты сказал мне нет |
| y ahora vas moviendo el culo por Constitución. | а теперь ты двигаешь своей задницей за Конституцию. |
| Gracias por no volver | спасибо, что не вернулся |
| por estar lejos de mí. | за то, что был далеко от меня. |
| Gracias por olvidar | спасибо что забыл |
| lo que nunca te dí. | что я никогда не давал тебе |
