| «As the result of a merger between her first firm
| «В результате слияния ее первой фирмы
|
| OpticIcons, and TriIcon
| OpticIcons и TriIcon
|
| Delacroix establishes TriOpticon at the age of 34
| Делакруа основывает TriOpticon в 34 года
|
| Press Statement: issued 17.04.2047, Paris
| Заявление для прессы: опубликовано 17.04.2047, Париж.
|
| Welcome to TriOpticon
| Добро пожаловать в ТриОптикон
|
| Welcome to the future…
| Добро пожаловать в будущее…
|
| We design the future
| Мы проектируем будущее
|
| With the birth of TriOpticon a new era starts
| С рождением TriOpticon начинается новая эра
|
| Today is a historically significant day
| Сегодня исторически значимый день
|
| A Company like none the World has ever seen before is now in business
| Компания, подобной которой мир еще не видел, теперь работает
|
| With the merger of OpticIcons and TriIcon
| После слияния OpticIcons и TriIcon
|
| A new landmark in every field will come to life every passing day!
| Каждый день будет появляться новая веха в каждой области!
|
| Come join our family of light
| Присоединяйтесь к нашей семье света
|
| TriOpticon: We design the future"
| TriOpticon: мы проектируем будущее"
|
| TriOpticon, what are you to become?
| TriOpticon, кем ты должен стать?
|
| Caught now inside, the new reason to exist
| Пойманный сейчас внутри, новая причина существования
|
| TriOpticon, what will it soon become?
| TriOpticon, кем он скоро станет?
|
| Now she is tied to this path
| Теперь она привязана к этому пути
|
| «Only she can know, and see what will come…»
| «Только она может знать и видеть, что будет…»
|
| Growing up and getting strong, born and let loose…
| Взрослеть и становиться сильнее, рождаться и освобождаться…
|
| And when the firm now rises
| И когда фирма теперь поднимается
|
| She feels that her fears fly
| Она чувствует, что ее страхи летят
|
| This will be me, this one urge to live on
| Это буду я, это желание жить дальше
|
| So it moves on. | Так что это движется дальше. |
| Lust like never before
| Похоть, как никогда раньше
|
| Growing up and getting strong, born and let loose…
| Взрослеть и становиться сильнее, рождаться и освобождаться…
|
| And when the firm now rises
| И когда фирма теперь поднимается
|
| She feels that her fears fly
| Она чувствует, что ее страхи летят
|
| «The outline of her vision is now becoming clearer
| «Очертания ее видения теперь становятся яснее
|
| She has taken the first of many steps
| Она сделала первый из многих шагов
|
| In order to fulfill her innermost urges
| Чтобы исполнить ее самые сокровенные побуждения
|
| The firm is now established
| Фирма создана
|
| And over a short period of time it grows
| И за короткий промежуток времени он растет
|
| And soon expands beyond the borders of France
| И вскоре выходит за пределы Франции
|
| Branching out into several other parts of the world.»
| Ветвление в несколько других частей мира.»
|
| Multinational: much more than dream
| Многонациональность: гораздо больше, чем мечта
|
| Now the world is watching the company
| Теперь мир наблюдает за компанией
|
| Built up from scratch, still more fights left to fight
| Создан с нуля, осталось еще много боев
|
| Some aims are gone; | Некоторые цели исчезли; |
| some just now in her tangled mind
| некоторые только сейчас в ее запутанном уме
|
| «With the Firms new status and wealth
| «С новым статусом и богатством Фирмы
|
| Delacroix is able to expand
| Делакруа может расширяться
|
| And specialise the different fields of research further
| И дальше специализироваться в различных областях исследований.
|
| And also speed up their work
| А также ускорить их работу
|
| As the contours of the next large step for TriOpticon begins
| По мере того, как начинаются контуры следующего большого шага для TriOpticon
|
| To mature in her mind as well.»
| Повзрослеть и в ее уме».
|
| The fire burning bright, carries on, this endless fuse
| Огонь горит ярко, продолжается, этот бесконечный фитиль
|
| And as the yearning grows, so does the firm now rise
| И по мере того, как растет стремление, растет и фирма.
|
| With nothing more to lose, at least not for her
| Больше нечего терять, по крайней мере, не для нее
|
| And watching it all come true, she hopes not ever to die | И наблюдая, как все это сбывается, она надеется, что никогда не умрет |