| «And in the form of a spiritual being
| «И в образе духовного существа
|
| Delacroix disappears into the portal
| Делакруа исчезает в портале
|
| Which was left unattended, and into the Realm.»
| Который остался без присмотра и попал в Царство.»
|
| She has lost, now she is gone; | Она проиграла, теперь ее нет; |
| she has nothing, she had all…
| у нее ничего нет, у нее было все...
|
| She has lost, now she is gone; | Она проиграла, теперь ее нет; |
| she has nothing, she had all…
| у нее ничего нет, у нее было все...
|
| She is a beauty but a beast; | Она красавица, но чудовище; |
| she got caged, she was unleashed
| она попала в клетку, она была развязана
|
| She speaks softly to your heart, as your head gets ripped apart
| Она мягко говорит с твоим сердцем, когда твоя голова разрывается на части.
|
| You can not run. | Вы не можете бежать. |
| She can not escape the ones within
| Она не может избежать тех, кто внутри
|
| «The Guardians of Time notices this and follow her inside the Realm.»
| «Стражи Времени замечают это и следуют за ней в Царстве».
|
| Fades out, fades out. | Угасает, угасает. |
| Nothing left behind…
| Ничего не осталось…
|
| Disappearing, vanishing. | Исчезающий, исчезающий. |
| Pitch black eyes
| Черные глаза
|
| Won’t you come along with me to another time
| Разве ты не пойдешь со мной в другой раз
|
| Where you can be free? | Где вы можете быть свободными? |
| Won’t you like to fly away, to another time
| Разве ты не хочешь улететь, в другой раз
|
| Where you can be free? | Где вы можете быть свободными? |
| Something is wrong. | Что-то не так. |
| What has been done?
| Что было сделано?
|
| Bright lighting as the sun, where is electricity?
| Яркое освещение как солнце, где электричество?
|
| Has my time come for me? | Пришло ли мое время для меня? |
| Powers lost and where are I?
| Силы потеряны, и где я?
|
| Staring in these demons' eyes, I do not know; | Глядя в глаза этих демонов, я не знаю; |
| is it too late…
| слишком поздно…
|
| As I am drawn to the gate
| Когда меня тянет к воротам
|
| «A battle commences
| «Битва начинается
|
| Delacroix is stronger than ever in this form
| Делакруа сильнее, чем когда-либо, в этой форме
|
| And the powers handed down from her father now fully comes to life
| И силы, переданные ее отцом, теперь полностью оживают.
|
| She gets away for a second, and due to her new found strength
| Она уходит на секунду, и из-за обретенной силы
|
| The Gatekeeper is not able to stop her escape
| Привратник не может остановить ее побег
|
| Through one of the other dimensional gates.»
| Через одни из врат другого измерения.»
|
| Fades out, fades out
| Исчезает, исчезает
|
| Nothing left behind…
| Ничего не осталось…
|
| Disappearing, vanishing
| Исчезающий, исчезающий
|
| Pitch black eyes
| Черные глаза
|
| Won’t you come along with me to another time
| Разве ты не пойдешь со мной в другой раз
|
| Where you can be free? | Где вы можете быть свободными? |
| Won’t you like to fly away, to another time
| Разве ты не хочешь улететь, в другой раз
|
| Where you can be free? | Где вы можете быть свободными? |
| Won’t you come along with me to another time
| Разве ты не пойдешь со мной в другой раз
|
| Where you can be free? | Где вы можете быть свободными? |
| Won’t you like to fly away, to another time
| Разве ты не хочешь улететь, в другой раз
|
| Where you can be free?
| Где вы можете быть свободными?
|
| The Guardians does not see through which gate she escaped
| Стражи не видят, через какие ворота она сбежала
|
| So they does not know where she is
| Так что они не знают, где она
|
| They did not succeed in destroying her
| Уничтожить ее не удалось
|
| And so they must wait for her to manifest herself in history
| И поэтому они должны ждать, пока она проявит себя в истории
|
| Of that time or dimension she escaped to." | Из того времени или измерения, в которое она сбежала». |