| Ella sabe que yo muero por besarle
| Она знает, что я умираю, чтобы поцеловать ее
|
| Que me ahoga la impaciencia ella lo sabe
| Это нетерпение топит меня, она это знает
|
| Se me esconde tras la esfera sur del alma
| Я скрыт за южной сферой души
|
| Por que sabe que no vivo sin mirarla
| Потому что она знает, что я не живу, не глядя на нее
|
| CORO
| ХОР
|
| Ella sabe y el lo sabe
| Она знает, и он знает
|
| Que no hay duendes en mi historia ella lo sabe
| Что в моей истории нет лепреконов, она знает
|
| Ella sabe y el lo sabe
| Она знает, и он знает
|
| Que yo me muero por tenerla y por acariciarle
| Что я умираю, чтобы иметь ее и ласкать ее
|
| Ella sabe ella sabe ella sabe
| она знает она знает она знает
|
| Ella sabe que si busca a de encontrarme
| Она знает, что если она попытается найти меня
|
| Solo basta con sentirlo con pensarme
| Достаточно, чтобы почувствовать это, думая обо мне.
|
| Si me pide hasta una estrella he de alcanzarle
| Если он попросит у меня даже звезду, я должен связаться с ним
|
| Ella sabe que no haria ella lo sabe
| Она знает, что не будет, она знает
|
| CORO (BIS)
| ПРИПЕВ (бис)
|
| Wooo ella sabe… ella sabe… ella sabe…
| У-у-у, она знает… она знает… она знает…
|
| Ella sabe bien me muero por tenerla…
| Она прекрасно знает, что я умираю от желания заполучить ее...
|
| Ella sabe bien me muero por tenerla…
| Она прекрасно знает, что я умираю от желания заполучить ее...
|
| Ella sabe bien me muero por tenerla…
| Она прекрасно знает, что я умираю от желания заполучить ее...
|
| Y un gran sueño se nos dio cuando al mar eche un poema
| И великий сон нам дан, когда море отлило поэму
|
| Ella sabe seguro que ella lo sabe
| Она точно знает, что знает
|
| Y es que tiene un tumbao que me lleva a loco
| И именно его тумбао сводит меня с ума
|
| Trastornao me trae la nena
| Расстроенная девушка приносит мне
|
| Ella sabe seguro (ella lo sabe bien) que ella lo sabe
| Она точно знает (она точно знает), что она точно знает
|
| Y ella lo sabe bien que es la dueña de mi historia
| И она хорошо знает, что она владелица моей истории
|
| Ella sabe (ella lo sabe) seguro que ella lo sabe
| Она знает (она знает), уверена, что знает
|
| Y es que me pide muchas cosas y le digo que no importa | И это то, что он спрашивает меня о многих вещах, и я говорю ему, что это не имеет значения |
| Pideme lo que tu quieras y lo que quieras te dare
| Спроси меня, что ты хочешь, и что ты хочешь, я дам тебе
|
| Ella sabe (ella lo sabe bien) seguro que ella lo sabe
| Она знает (она хорошо знает), уверена, что знает
|
| Y yo se que ella lo sabe
| И я знаю, что она знает
|
| Y yo se que ella me siente
| И я знаю, что она чувствует меня
|
| Y por eso ahi estare
| И поэтому я буду там
|
| Ella sabe bien me muero por tenerla | Она хорошо знает, что я умираю от нее |