Перевод текста песни Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü - Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı

Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü - Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü, исполнителя - Grup Yorum. Песня из альбома Gel Ki Şafaklar Tutuşsun, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 03.02.1993
Лейбл звукозаписи: KALAN SES GÖRÜNTÜ
Язык песни: Турецкий

Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü

(оригинал)
bir türküdür direniş boy verir zindanlarda
inatçı bitmez bir gülüş bir türküdür direniş
zindanlarda adı haydar apo fatih hasan haydar
yaşasın direniş yaşasın zafer
gülüşün günlerimizi aydınlatıncaya kadar
and olsun ki inancım sevdamızda yaşayacak
türküm bitmedi sesim daha yitmedi
ben hala türkü yakıyorum kavgada
direnişçilerin kızgın (alev) soluklarında
ellerimi bilincimi sesimi
tüm hünerimi kavgama verdim
boşuna aramayın mezarda beni
ben hasan'ım geldim işte
yine şakacı konuşkanım dilinizce
yine sevdalı… geldim işte
yürek öfkeyle dolunca yine kavgacı
kurşuni kamçı kalkınca
koştum kırmaya… yine savaşçı
salın sevdiğim salın
salın mudanya limanı
salın ey dünya
ben bir devrim hamalıyım yine işsever
güzel umutlar taşırım yine yurtsever
ortasındayım halkım için kavganın
bu zincir böyle kırılacak düşsek de ölüm oruçlarında

Народная Песня АПО ,Народная Песня Хайдара ,Народная Песня Хасана

(перевод)
это песня, сопротивление растет в подземельях
упрямая бесконечная улыбка - это сопротивление песне
в подземельях его зовут Хайдар Апо Фатих Хасан Хайдар
Да здравствует сопротивление, да здравствует победа
пока твоя улыбка не скрасит наши дни
Я клянусь, что моя вера будет жить в нашей любви
Моя песня не закончена, мой голос еще не пропал
Я все еще горю песню в бою
в гневных (пламенных) вздохах повстанцев
мои руки мое сознание мой голос
Я отдал все свое мастерство моему бою
не ищи меня напрасно в могиле
Я Хасан, вот и я
Я снова шутливо болтаю на твоем языке
снова в любви ... вот и я
когда сердце наполняется гневом, оно снова воинственно
когда серый кнут поднят
Я бросился ломать… снова воин
отпусти мою любовь
освободить порт муданья
отпустить мир
Я портье революции, снова бизнесмен
У меня хорошие надежды, снова патриот
Я посреди битвы за свой народ
Эта цепь будет разорвана вот так, даже если мы упадем, в смертельных постах
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Çev Bella ft. Grup Yorum, İlkay Akkaya 1994
Seni Men Yaman Sevirem 1998
Venseremos ft. Efkan Şeşen, İlkay Akkaya 1994
Cemo 1998
Ve Zafer 1998
Bir Ömür de 1998
Madenciden 2000
Kahramanlar Ölmez 2003
Uğurlama 2000
Derviş 2000
Gel ki Şafaklar Tutuşsun 2000
Ateşin Çocukları 2006
Dervis 1993
Haziranda Ölmek Zor ft. Efkan Şeşen, İlkay Akkaya 1994
Sevda Türküsü ft. Koro 1998
Dağlara Doğru ft. Selma 1993
Bu Memleket Bizim ft. Suavi 2005
Direniş Marşı 2005
Geçit Yok 2003
Yağmur Olsun ft. Yasemin Göksu 2005

Тексты песен исполнителя: Grup Yorum