Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hooray for Captain Spalding , исполнителя - Groucho MarxДата выпуска: 30.06.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hooray for Captain Spalding , исполнителя - Groucho MarxHooray for Captain Spalding(оригинал) |
| There’s something that I’d like to state |
| That he’s too modest to relate |
| The Captain is a moral man |
| Sometimes he finds it trying |
| This fact I’ll emphasize with stress: |
| I never take a drink unless |
| Somebody’s buying! |
| The Captain is a very moral man! |
| If he hears anything obscene |
| He’ll naturally repel it |
| I hate a dirty joke I do |
| Unless it’s told by someone whooo -- |
| Knows how to tell it! |
| The Captain is a very moral man! |
| Hooray for Captain Spaulding |
| The African Explorer! |
| Did someone call me Schnorrer? |
| Hooray hooray hooray! |
| He went into the jungle |
| Where all the monkeys THROW nuts |
| If I stay here I’ll GO nuts |
| Hooray hooray hooray! |
| He put all his reliance |
| In courage and defiance |
| And risked his life for science! |
| Hey hey! |
| He is the only white man |
| Who covered every acre -- |
| I think I’ll try and make her! |
| Hooray hooray hooray! |
| He put all his reliance |
| In courage and defiance |
| And risked his life for science |
| Hey hey! |
| Hooray for Captain Spaulding |
| The African explorer! |
| He brought his name undying fame |
| And that is why we say: |
| Hooray! |
| Hooray! |
| Hooray! |
| My friends, I am highly gratified at this |
| Magnificent display of effusion. |
| And I want you to know — |
| Hooray for Captain Spaulding |
| The African explorer! |
| He brought his name undying fame |
| And that is why we say: |
| Hooray! |
| Hooray! |
| Hooray! |
| My friends, I am highly gratified at this |
| Magnificent display of effusion. |
| And I want you to know — |
| Hooray for Captain Spaulding |
| The African explorer! |
| He brought his name undying fame |
| And that is why we say: |
| Hooray! |
| Hooray! |
| Hooray! |
| My friends, I am highly gratified at this |
| Magnificent display of effusion. |
| And I want you to know — |
| Hooray for Captain Spaulding |
| The African (mumble) |
| (spoken): Well, somebody’s gotta do it! |
| (перевод) |
| Есть кое-что, что я хотел бы заявить |
| Что он слишком скромен, чтобы относиться |
| Капитан – нравственный человек |
| Иногда он пытается |
| Этот факт я подчеркну с ударением: |
| Я никогда не пью, если только |
| Кто-то покупает! |
| Капитан очень нравственный человек! |
| Если он услышит что-нибудь непристойное |
| Он, естественно, оттолкнет это |
| Я ненавижу грязные шутки |
| Если только об этом не сказал кто-то... |
| Знает, как это сказать! |
| Капитан очень нравственный человек! |
| Ура капитану Сполдингу |
| Исследователь Африки! |
| Кто-то назвал меня Шноррером? |
| Ура ура ура! |
| Он пошел в джунгли |
| Где все обезьяны БРОСАЮТ орехи |
| Если я останусь здесь, я сойду с ума |
| Ура ура ура! |
| Он положил всю свою уверенность |
| В мужестве и неповиновении |
| И рисковал жизнью ради науки! |
| Эй, эй! |
| Он единственный белый человек |
| Кто покрыл каждый акр -- |
| Я думаю, я попытаюсь сделать ее! |
| Ура ура ура! |
| Он положил всю свою уверенность |
| В мужестве и неповиновении |
| И рисковал жизнью ради науки |
| Эй, эй! |
| Ура капитану Сполдингу |
| Исследователь Африки! |
| Он принес своему имени вечную славу |
| И именно поэтому мы говорим: |
| Ура! |
| Ура! |
| Ура! |
| Друзья мои, я очень рад этому |
| Великолепное отображение выпота. |
| И я хочу, чтобы вы знали — |
| Ура капитану Сполдингу |
| Исследователь Африки! |
| Он принес своему имени вечную славу |
| И именно поэтому мы говорим: |
| Ура! |
| Ура! |
| Ура! |
| Друзья мои, я очень рад этому |
| Великолепное отображение выпота. |
| И я хочу, чтобы вы знали — |
| Ура капитану Сполдингу |
| Исследователь Африки! |
| Он принес своему имени вечную славу |
| И именно поэтому мы говорим: |
| Ура! |
| Ура! |
| Ура! |
| Друзья мои, я очень рад этому |
| Великолепное отображение выпота. |
| И я хочу, чтобы вы знали — |
| Ура капитану Сполдингу |
| Африканец (бормочет) |
| (говорит): Ну, кто-то должен это сделать! |
| Название | Год |
|---|---|
| Hooray For Captain Spaulding | 2006 |
| I'm Against It | 1993 |
| Lydia the Tattoooed Lady ft. Bing Crosby | 2014 |
| Lydia, The Tattooed Lady ft. Groucho Marx | 2013 |
| Lydia The Tattooed Lady | 2009 |
| Hello I Must Be Going | 2009 |
| Dr. Hackenbush | 2002 |
| Hello, I Must Be Going | 2016 |
| Dr Hackenbush | 2011 |