| Hey Laura, it’s me | Лаура, это я — твой полночный гость у мрака на пороге, |
| Sorry but I had to ring your doorbell so late | Прости, что стучусь, когда лунный свет на стеклах гаснет. |
| But there’s something bothering me | Но тревога — как гнездящийся в часах бессонных зверь — не уходит, |
| I really am sorry, but it just couldn’t wait | И право — я сожалею, но ждать этой боли невмоготу, невозможно и страшно. |
| Is there someone else instead of me | Возможно, там, в тени, кто-то другой держит твой взгляд вместо меня? |
| Go 'head and lie to me and I will believe | Солги — и я поверю, ведь мне сладка твоя неистинная нега. |
| You’re not in love with him and this fool can see | Ты не любишь его, — даже этот обманутый глупец видит сквозь ветви лжи, |
| That the rivers of your love flow up hill to me | Что ручьи твоей любви, вопреки течению, ко мне ползут по склону, вспять. |
| Hey Laura, it’s me | Лаура, это я — вновь возвращаюсь сквозь тяжелую мглу. |
| Sorry but I had to ring your doorbell so late | Прости — я тревожил покой твой, когда за окном всё стихает. |
| But there’s something bothering me | Но внутри — как скрип льда у пристани — бродит смутная грусть. |
| I really am sorry, but it just couldn’t wait | Я виноват, но этой тревоге терпеть не велено, — дождаться утра не может. |
| With a healthy dose of make believe | Щедрою ложью, как росой на рассвете, окропи мою душу, |
| Won’t you lie to me and make me believe | Обмани меня, сотвори для меня миражи, чтобы я верил, |
| That you’re in love with me and this fool can see | Что ты влюблена в меня — и даже этот дурак это прозреет сквозь дымку надежды, |
| That the rivers of your love flow up hill to me | Что реки твоей любви, нарушая гравитацию, стремятся ко мне сквозь ночь. |
| Hey Laura, it’s me | Лаура, это я — вновь перед тобой, как эхо, звучу в тишине. |
| Sorry but I had to ring your doorbell so late | Извини, что вторгаюсь, когда звезды в окне умирают. |
| But there’s something bothering me | Но душа моя полна глухого волнения — словно вьюга за стеной. |
| All night long, I just couldn’t wait | Всю ночь меня жгла нетерпеливая тоска, и я не мог ждать до зари. |
| With a healthy dose of make believe | Снова призову на подмогу мираж — горький, как недопитый сон. |
| Go 'head and lie to me and make me believe | Солги мне — и дай поверить, пусть это станет правдой на миг. |
| That you’re in love with me and oh this fool can see | Что ты любишь меня — и эта глупая вера мне кажется явью. |
| That the rivers of your love flow up hill to me | Что реки твоей любви, восставая против всех правил, поднимаются ко мне. |
| Hey Laura, it’s me | Лаура, это я. |
| Hey Laura, it’s me | Лаура, это я. |
| Hey Laura, it’s me | Лаура, это я. |