| There’s no room in the middle,
| В середине нет места,
|
| There’s no room on the fence,
| На заборе нет места,
|
| No room in the middle,
| Нет места посередине,
|
| It doesn’t make sense to be torn in two pieces, between darkness and light,
| Нет смысла разрываться на две части между тьмой и светом,
|
| To be talking about jesus but walking in the night.
| Говорить об Иисусе, но ходить в ночи.
|
| There’s no room in the middle,
| В середине нет места,
|
| There’s no room in the middle, no.
| В середине нет места, нет.
|
| There’s no room in the middle,
| В середине нет места,
|
| There’s no room in the middle, no, no, no, no, no.
| В середине нет места, нет, нет, нет, нет, нет.
|
| Now, no man can serve two masters,
| Так вот, никто не может служить двум господам,
|
| No man could love them both,
| Никто не мог любить их обоих,
|
| He will split down the middle from such a heavy load,
| Он расколется посередине от такого тяжелого груза,
|
| When your love isn’t hot and your love isn’t cold, then you’re caught in the
| Когда твоя любовь не горячая и твоя любовь не холодная, ты попал в ловушку
|
| middle where no love can grow.
| Середина, где не может расти любовь.
|
| No, no, no.
| Нет нет нет.
|
| There’s no room in the middle,
| В середине нет места,
|
| There’s no room in the middle, no, no, no.
| В середине нет места, нет, нет, нет.
|
| There’s no room in the middle,
| В середине нет места,
|
| There’s no room in the middle, no room, no room.
| В середине нет места, нет места, нет места.
|
| Now god, in his mercy, helped me make up my heart,
| Теперь Бог по Своей милости помог мне исправить мое сердце,
|
| He said, «give me all or nothing, but you can’t stay where you are.
| Он сказал: «Дай мне все или ничего, но ты не можешь оставаться на месте.
|
| take up the cross my child and i’ll end your war. | возьми крест, дитя мое, и я закончу твою войну. |
| let me be your everything.
| позволь мне быть твоим всем.
|
| let me be your lord.»
| позвольте мне быть вашим господином.
|
| I was stuck in the middle,
| Я застрял посередине,
|
| It was tearing me apart, | Это разрывало меня на части, |
| Serving jesus and the devil was breaking god’s heart,
| Служение Иисусу и дьяволу разбивали сердце бога,
|
| I was living in two kingdoms between two different kings,
| Я жил в двух королевствах между двумя разными королями,
|
| I was hearing two singers,
| Я слышал двух певцов,
|
| Which song would i sing?
| Какую песню я спою?
|
| Oh, no room in the middle,
| О, нет места посередине,
|
| There’s no room in the middle.
| В середине нет места.
|
| There’s no room in the middle,
| В середине нет места,
|
| There’s no room,
| Нет места,
|
| There’s no room in the middle,
| В середине нет места,
|
| There’s no room (in the middle)
| Нет места (посередине)
|
| No room in the middle,
| Нет места посередине,
|
| There’s no room (in the middle)
| Нет места (посередине)
|
| No, no room,
| Нет, нет места,
|
| No room,
| Нет комнаты,
|
| No room in the middle,
| Нет места посередине,
|
| No room,
| Нет комнаты,
|
| No room,
| Нет комнаты,
|
| No room in the middle,
| Нет места посередине,
|
| No room,
| Нет комнаты,
|
| No room,
| Нет комнаты,
|
| There’s no, no, no,
| Нет, нет, нет,
|
| There’s no room, room, room,
| Нет комнаты, комнаты, комнаты,
|
| No room, no room in the middle,
| Нет места, нет места посередине,
|
| No, no, no, no, no, no room in the middle. | Нет, нет, нет, нет, нет места посередине. |