| reedom held as a standard, for those who dare.
| свобода считается стандартом для тех, кто осмеливается.
|
| In a world full of madness are those who care.
| В мире, полном безумия, есть те, кому не все равно.
|
| Silence draws no applause
| Молчание не вызывает аплодисментов
|
| for the blood that stains their causes,
| за кровь, которая окрашивает их причины,
|
| but there"s freedom for those who dare.
| но есть свобода для тех, кто осмеливается.
|
| Villified by opponents in times of need.
| Оскорбляется противниками в трудную минуту.
|
| Those without true commitment will not succeed.
| Те, у кого нет истинной приверженности, не добьются успеха.
|
| Those who strive for an aim
| Те, кто стремится к цели
|
| must beware the way is painful.
| должен остерегаться пути болезненного.
|
| Liberation for those who dare.
| Освобождение для тех, кто осмеливается.
|
| Ringed in a field of fire, (fire — fire)
| Окруженный огненным полем, (огонь — огонь)
|
| strung on a web of wire,
| натянутый на паутину проволоки,
|
| lashed by a wind of steel,
| хлестнуло стальным ветром,
|
| eyes scorched, but hands can"t feel.
| глаза горят, а руки не чувствуют.
|
| Front line of politicians,
| Линия фронта политиков,
|
| linguists but not magicians.
| лингвисты, но не маги.
|
| Service without concession,
| Служба без уступок,
|
| faces without expression.
| лица без выражения.
|
| Hooded eyed underground from the blades of light.
| С закрытыми глазами под землей от лезвий света.
|
| Can"t be found, not a sound in the dead of night.
| Не найти, ни звука в глубокой ночи.
|
| Panic grips whitened lips, fortune smiles and forune trips them.
| Паника сжимает побелевшие губы, фортуна улыбается и спотыкается.
|
| Liberation for those who dare.
| Освобождение для тех, кто осмеливается.
|
| Those with nerve torn by tension can"t hesitate.
| Те, у кого нервы разорваны напряжением, не могут медлить.
|
| Eyes ablaze with perfection must cool to slate.
| Глаза, полыхающие совершенством, должны остыть до твердости.
|
| Hands are damp, muscles cramp,
| Руки влажные, мышцы судороги,
|
| skill explodes with practised timing.
| навык взрывается с отработанным временем.
|
| And there"s freedom for those who dare.
| И есть свобода для тех, кто осмеливается.
|
| Liberation for those who care.
| Освобождение для тех, кто заботится.
|
| Victory for those who dare. | Победа для тех, кто смел. |